2 Chroniques 1.3 Et il s’en alla avec toute cette multitude au lieu haut de Gabaon, où était le tabernacle de l’alliance de Dieu, que Moïse, son serviteur, lui avait dressé dans le désert.
David Martin
2 Chroniques 1.3 Et Salomon et toute l’assemblée qui était avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon ; car là était le Tabernacle d’assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait fait au désert.
Ostervald
2 Chroniques 1.3 Et Salomon et toute l’assemblée avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon ; car là était le tabernacle d’assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait fait dans le désert.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 1.3Pour qu’ils se rendissent, Schelômo, et toute l’assemblée avec lui, à Guibeone, au haut lieu, car là était la tente de réunion de Dieu, que Mosché, serviteur de Dieu, avait faite dans le désert.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 1.3qu’on eût à se rendre, Salomon et toute l’Assemblée avec lui, à la hauteur de Gabaon ; car là était la Tente du Rendez-vous de Dieu, qu’avait faite Moïse, serviteur de l’Éternel, dans le désert.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 1.3et Salomon et toute la congrégation avec lui, allèrent au haut-lieu qui était à Gabaon. Car là était la Tente d’assignation de Dieu, que Moïse, esclave de l’Éternel, avait faite dans le désert.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 1.3 et Salomon, et toute la congrégation avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon ; car là était la tente d’assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait faite dans le désert
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 1.3 et Salomon et toute l’assemblée avec lui allèrent au haut-lieu qui était à Gabaon, car là était la Tente d’assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait faite dans le désert.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 1.3 et, accompagné de toute l’assemblée, il se rendit au haut-lieu qui était à Gabaon ; car là se trouvait la Tente d’assignation de Dieu, construite par Moïse, serviteur de l’Éternel, dans le désert.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 1.3et il s’en alla avec toute cette (la) multitude au haut lieu de Gabaon, où était le tabernacle de l’alliance de Dieu, que Moïse, serviteur de Dieu, avait dressé dans le désert.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 1.3et il s’en alla avec toute cette multitude au haut lieu de Gabaon, où était le tabernacle de l’alliance de Dieu, que Moïse, serviteur de Dieu, avait dressé dans le désert.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 1.3 et Salomon se rendit avec toute l’assemblée au haut lieu qui était à Gabaon. Là se trouvait la tente d’assignation de Dieu, faite dans le désert par Moïse, serviteur de l’Éternel;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 1.3 et Salomon se rendit avec toute l’assemblée au haut lieu qui était à Gabaon. Là se trouvait la tente de réunion de Dieu, que Moïse, serviteur de Yahweh, avait faite dans le désert ;
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 1.3Salomon se rendit ensuite avec toute l’assemblée au haut lieu qui était à Gabaon ; car là se trouvait la Tente de réunion de Dieu que Moïse, le serviteur de Yahweh, avait faite dans le désert ;
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 1.3Puis, avec toute l’assemblée, Salomon se rendit au haut lieu de Gabaôn où se trouvait en effet la Tente du Rendez-vous de Dieu, faite dans le désert par Moïse, serviteur de Yahvé ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 1.3 et Salomon se rendit avec toute l’assemblée au haut lieu qui était à Gabaon. Là se trouvait la tente d’assignation de Dieu, faite dans le désert par Moïse, serviteur de l’Éternel ;
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 1.3Et ils vont, Shelomo et tout le rassemblement avec lui, au tertre de Guib’ôn ; oui, là où était la tente du rendez-vous de l’Elohîms, que Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï, avait faite au désert.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 1.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 1.3Salomon et toute l’assemblée s’en allèrent au Haut-Lieu de Gabaon; là se trouvait la Tente du Rendez-Vous de Dieu, que Moïse, le serviteur de Dieu, avait faite dans le désert.
Segond 21
2 Chroniques 1.3 et il rejoignit avec toute l’assemblée le haut lieu qui se trouvait à Gabaon. Là se trouvait la tente de la rencontre de Dieu, fabriquée dans le désert par Moïse, le serviteur de l’Éternel.
King James en Français
2 Chroniques 1.3 Et Salomon et toute la congrégation avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon; car là était le tabernacle de la congrégation de Dieu, que Moïse, serviteur du SEIGNEUR, avait fait dans le désert.