2 Samuel 1.16 et David ajouta : C’est vous seul qui êtes cause de votre mort ; parce que votre propre bouche a porté témoignage contre vous, en disant : C’est moi qui ai tué le christ du Seigneur.
David Martin
2 Samuel 1.16 Car David lui avait dit : Ton sang soit sur ta tête, puisque ta bouche a porté témoignage contre toi, en disant : J’ai fait mourir l’Oint de l’Éternel.
Ostervald
2 Samuel 1.16 Et David lui dit : Ton sang soit sur ta tête ! car ta bouche a témoigné contre toi, en disant : J’ai fait mourir l’oint de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 1.16David lui dit : Que ton sang (soit) sur ta tête, car ta bouche témoigne contre toi, lorsque tu dis : Moi, j’ai fait mourir l’oint de l’Éternel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 1.16Et David lui dit : Ton sang reste sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi quand tu as dit : J’ai tué l’Oint de l’Éternel.
Bible de Lausanne
2 Samuel 1.16Et David lui dit : Ton sang est sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, en disant : C’est moi qui ai fait mourir l’oint de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 1.16 Et David lui dit : Ton sang soit sur ta tête, car ta bouche a témoigné contre toi, disant : J’ai mis à mort l’oint de l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 1.16 Et David lui dit : Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, quand tu as dit : C’est moi qui ai fait mourir l’oint de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 1.16 Et David lui dit : « Ton sang retombe sur ta tête ! Car ta propre bouche a déposé contre toi lorsque tu as dit : C’est moi qui ai fait mourir l’oint du Seigneur. »
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 1.16Et David ajouta : Que ton sang retombe sur ta tête ; car ta bouche a déposé contre toi, en disant : C’est moi qui ai tué le christ du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 1.16Et David ajouta : Que votre sang retombe sur votre téte; car votre bouche a déposé contre vous, en disant : C’est moi qui ai tué le christ du Seigneur.
Louis Segond 1910
2 Samuel 1.16 Et David lui dit: Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit: J’ai donné la mort à l’oint de l’Éternel!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 1.16 Et David lui dit : « Que ton sang soit sur ta tête ! Car ta bouche a déposé contre toi quand tu as dit : C’est moi qui ai donné la mort à l’oint de Yahweh. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 1.16David lui dit : “Que ton sang soit sur ta tête ! car ta bouche a témoigné contre toi en disant : C’est moi qui ai mis à mort l’oint de Yahweh.”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 1.16David lui dit : "Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a témoigné contre toi, quand tu as dit : C’est moi qui ai donné la mort à l’oint de Yahvé"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 1.16 Et David lui dit : Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit : J’ai donné la mort à l’oint de l’Éternel !
Bible André Chouraqui
2 Samuel 1.16David lui dit : « Ton sang est sur ta tête. Oui, ta bouche a répondu contre toi pour dire : ‹ Moi-même j’ai mis à mort le messie de IHVH-Adonaï’. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 1.16David dit encore: “Que ton sang retombe sur ta tête. Tu t’es condamné toi-même quand tu as dit que tu avais frappé à mort l’homme consacré par Yahvé.”
Segond 21
2 Samuel 1.16 tandis que David lui disait : « Que ton sang retombe sur ta tête ! En effet, ta bouche a témoigné contre toi, puisque tu as affirmé avoir toi-même donné la mort à celui que l’Éternel avait désigné par onction ! »
King James en Français
2 Samuel 1.16 Et David lui dit: Ton sang soit sur ta tête! car ta bouche a témoigné contre toi, en disant: J’ai fait mourir l’oint du SEIGNEUR.