Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 8.14

1 Samuel 8.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 8.14 (LSG)Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers, et la donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (NEG)Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers, et la donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (S21)Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers et la donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (LSGSN)Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers, et la donnera à ses serviteurs.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 8.14 (BAN)Et vos champs, vos vignes et vos meilleurs oliviers, il les prendra et les donnera à ses serviteurs ;

Les « autres versions »

1 Samuel 8.14 (SAC)Il prendra aussi ce qu’il y aura de meilleur dans vos champs, dans vos vignes, et dans vos plants d’oliviers, et le donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (MAR)Il prendra aussi vos champs, vos vignes ; et les terres où sont vos bons oliviers, et il [les] donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (OST)Il prendra aussi vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (CAH)Il prendra aussi vos champs, vos vignobles et vos bons oliviers, et (les) donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (GBT)Il prendra aussi ce qu’il y aura de meilleur dans vos champs, dans vos vignes et dans vos plants d’oliviers, et il le donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (PGR)Et il prendra vos champs et vos vignes et vos olivaies, vos meilleures [terres] pour en doter ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (LAU)Et il prendra vos champs, et vos vignes, et vos bons oliviers, et les donnera à ses esclaves.
1 Samuel 8.14 (DBY)Et il prendra vos champs et vos vignes et vos oliviers, les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs ;
1 Samuel 8.14 (TAN)Les meilleurs de vos champs, de vos vignobles et de vos plants d’oliviers, il les prendra pour les donner à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (VIG)Il prendra aussi vos champs, vos vignes, et vos meilleures oliveraies, et il les donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (FIL)Il prendra aussi vos champs, vos vignes, et vos meilleures oliveraies, et il les donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (CRA)Vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, il les prendra et les donnera à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (BPC)Vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, il les prendra pour les donner à ses serviteurs.
1 Samuel 8.14 (AMI)Il prendra aussi ce qu’il y aura de meilleur dans vos champs, dans vos vignes et dans vos plants d’oliviers, et le donnera à ses serviteurs.

Langues étrangères

1 Samuel 8.14 (LXX)καὶ τοὺς ἀγροὺς ὑμῶν καὶ τοὺς ἀμπελῶνας ὑμῶν καὶ τοὺς ἐλαιῶνας ὑμῶν τοὺς ἀγαθοὺς λήμψεται καὶ δώσει τοῖς δούλοις αὐτοῦ.
1 Samuel 8.14 (VUL)agros quoque vestros et vineas et oliveta optima tollet et dabit servis suis
1 Samuel 8.14 (SWA)Atatwaa makonde yenu, na mashamba yenu ya mizabibu, na ya mizeituni, yale yaliyo mazuri sana, ili awape watumishi wake.
1 Samuel 8.14 (BHS)וְאֶת־שְׂ֠דֹֽותֵיכֶם וְאֶת־כַּרְמֵיכֶ֧ם וְזֵיתֵיכֶ֛ם הַטֹּובִ֖ים יִקָּ֑ח וְנָתַ֖ן לַעֲבָדָֽיו׃