Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 3.20

1 Samuel 3.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 3.20 (LSG)Tout Israël, depuis Dan jusqu’à Beer Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l’Éternel.
1 Samuel 3.20 (NEG)Tout Israël, depuis Dan jusqu’à Beer-Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l’Éternel.
1 Samuel 3.20 (S21)Tout Israël, depuis Dan jusqu’à Beer-Shéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l’Éternel.
1 Samuel 3.20 (LSGSN)Tout Israël, depuis Dan jusqu’à Beer-Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l’Éternel.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 3.20 (BAN)Et tout Israël, depuis Dan jusqu’à Béerséba, reconnut que Samuel était vraiment prophète de l’Éternel.

Les « autres versions »

1 Samuel 3.20 (SAC)Et tout Israël connut, depuis Dan jusqu’à Bersabée, que Samuel était le fidèle prophète du Seigneur.
1 Samuel 3.20 (MAR)Et tout Israël, depuis Dan jusqu’à Béersebah, connut que c’était une chose assurée que Samuel serait Prophète de l’Éternel.
1 Samuel 3.20 (OST)Et tout Israël, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba, connut que Samuel était établi prophète de l’Éternel.
1 Samuel 3.20 (CAH)Tout Israel, depuis Dane jusqu’à Béer-Scheba, reconnut que Schemouel était accrédité prophète auprès de Iéhovah.
1 Samuel 3.20 (GBT)Et tout Israël connut, depuis Dan jusqu’à Bersabée, que Samuel était le fidèle prophète du Seigneur.
1 Samuel 3.20 (PGR)Et de Dan à Béerséba tout Israël reconnut que Samuel était accrédité comme prophète.
1 Samuel 3.20 (LAU)Et tout Israël, depuis Dan jusqu’à Béer-schéba, sut que Samuel était véritablement devenu un prophète de l’Éternel.
1 Samuel 3.20 (DBY)Et tout Israël, depuis Dan jusqu’à Beër-Shéba, sut que Samuel était établi prophète de l’Éternel.
1 Samuel 3.20 (TAN)Et tout Israël, depuis Dan jusqu’à Bersabée, reconnut l’autorité de Samuel, comme prophète du Seigneur.
1 Samuel 3.20 (VIG)Et tout Israël connut, depuis Dan jusqu’à Bersabée, que Samuel était le (un) fidèle prophète du Seigneur.
1 Samuel 3.20 (FIL)Et tout Israël connut, depuis Dan jusqu’à Bersabée, que Samuel était le fidèle prophète du Seigneur.
1 Samuel 3.20 (CRA)Tout Israël, depuis Dan jusqu’à Bersabée, reconnut que Samuel était un vrai prophète de Yahweh.
1 Samuel 3.20 (BPC)Tout Israël, depuis Dan jusqu’à Bersabée, sut que Samuel était établi comme prophète de Yahweh.
1 Samuel 3.20 (AMI)Et tout Israël connut, depuis Dan jusqu’à Bersabée, que Samuel était le fidèle prophète du Seigneur.

Langues étrangères

1 Samuel 3.20 (LXX)καὶ ἔγνωσαν πᾶς Ισραηλ ἀπὸ Δαν καὶ ἕως Βηρσαβεε ὅτι πιστὸς Σαμουηλ εἰς προφήτην τῷ κυρίῳ.
1 Samuel 3.20 (VUL)et cognovit universus Israhel a Dan usque Bersabee quod fidelis Samuhel propheta esset Domini
1 Samuel 3.20 (SWA)Nao Waisraeli wote, toka Dani mpaka Beer-sheba, walitambua ya kwamba huyo Samweli amewekwa kuwa nabii wa Bwana.
1 Samuel 3.20 (BHS)וַיֵּ֨דַע֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִדָּ֖ן וְעַד־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע כִּ֚י נֶאֱמָ֣ן שְׁמוּאֵ֔ל לְנָבִ֖יא לַיהוָֽה׃