Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 3.19

1 Samuel 3.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 3.19 (LSG)Samuel grandissait. L’Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (NEG)Samuel grandissait. L’Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (S21)Samuel grandissait. L’Éternel était avec lui et ne laissa aucune de ses paroles rester sans effet.
1 Samuel 3.19 (LSGSN)Samuel grandissait . L’Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 3.19 (BAN)Et Samuel devint grand, et l’Éternel était avec lui et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.

Les « autres versions »

1 Samuel 3.19 (SAC)Or Samuel croissait en âge : le Seigneur était avec lui, et nulle de ses paroles ne tomba par terre.
1 Samuel 3.19 (MAR)Or Samuel devenait grand, et l’Éternel était avec lui, qui ne laissa point tomber à terre une seule de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (OST)Et Samuel devenait grand, et l’Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (CAH)Schemouel grandit. Iéhovah était avec lui, et ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (GBT)Or Samuel croissait en âge ; le Seigneur était avec lui, et aucune de ses paroles ne tomba par terre.
1 Samuel 3.19 (PGR)Et Samuel grandissait et l’Éternel était avec lui, et ne laissait tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (LAU)Et Samuel grandissait ; et l’Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (DBY)Et Samuel grandissait ; et l’Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (TAN)Ainsi grandissait Samuel, et l’Éternel était avec lui, et il ne laissait tomber à terre aucune de ses prophéties.
1 Samuel 3.19 (VIG)Or Samuel croissait en âge ; le Seigneur était avec lui, et nulle de ses paroles ne tomba par terre.
1 Samuel 3.19 (FIL)Or Samuel croissait en âge; le Seigneur était avec lui, et nulle de ses paroles ne tomba par terre.
1 Samuel 3.19 (CRA)Samuel devint grand ; Yahweh était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (BPC)Cependant Samuel grandit ; Yahweh était avec lui et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
1 Samuel 3.19 (AMI)Or, Samuel croissait en âge ; le Seigneur était avec lui, et nulle de ses paroles ne tomba à terre.

Langues étrangères

1 Samuel 3.19 (LXX)καὶ ἐμεγαλύνθη Σαμουηλ καὶ ἦν κύριος μετ’ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔπεσεν ἀπὸ πάντων τῶν λόγων αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν.
1 Samuel 3.19 (VUL)crevit autem Samuhel et Dominus erat cum eo et non cecidit ex omnibus verbis eius in terram
1 Samuel 3.19 (SWA)Samweli akakua, naye Bwana alikuwa pamoja naye, wala hakuliacha neno lake lo lote lianguke chini.
1 Samuel 3.19 (BHS)וַיִּגְדַּ֖ל שְׁמוּאֵ֑ל וַֽיהוָה֙ הָיָ֣ה עִמֹּ֔ו וְלֹֽא־הִפִּ֥יל מִכָּל־דְּבָרָ֖יו אָֽרְצָה׃