×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 23.14

1 Samuel 23.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 23.14  David demeura au désert, dans des lieux forts, et il resta sur la montagne du désert de Ziph. Saül le cherchait toujours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 23.14  David resta au désert, dans les fortins, et il resta sur la montagne dans le désert de Ziph. Saül le cherchait toujours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 23.14  David s’installa au désert, dans les endroits escarpés ; or tandis qu’il était installé dans les monts du désert de Ziph, Saül le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le lui livra pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 23.14  David demeura au désert, dans des lieux forts, et il resta sur la montagne du désert de Ziph. Saül le cherchait toujours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

Segond 21

1 Samuel 23.14  David habita dans le désert, dans des endroits escarpés, et il resta sur la montagne dans le désert de Ziph. Saül le cherchait toujours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 23.14  David gagna la région désertique de Ziph et s’installa dans des refuges escarpés de la montagne. Saül le cherchait jour après jour ; mais Dieu ne le fit pas tomber entre ses mains.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 23.14  David demeura au désert dans les falaises. Il demeura dans la montagne, au désert de Zif. Pendant tout ce temps, Saül le rechercha, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 23.14  David demeura au désert dans les refuges ; il demeura dans la montagne au désert de Ziph et Saül fut continuellement à sa recherche, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

Bible Annotée

1 Samuel 23.14  Et David demeura au désert, dans des lieux forts, et il resta dans la montagne du désert de Ziph ; et Saül le cherchait continuellement, et Dieu ne le livra pas entre ses mains.

John Nelson Darby

1 Samuel 23.14  Et David habita au désert, dans des lieux forts, et il habita dans la montagne, au désert de Ziph. Et Saül le cherchait tous les jours ; mais Dieu ne le livra pas en sa main.

David Martin

1 Samuel 23.14  Et David demeura au désert dans des lieux forts, et il se tint en une montagne au désert de Ziph. Et Saül le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le livra point entre ses mains.

Osterwald

1 Samuel 23.14  Or David demeura au désert, dans des lieux forts, et il se tint sur la montagne, au désert de Ziph. Et Saül le cherchait tous les jours ; mais Dieu ne le livra point entre ses mains.

Auguste Crampon

1 Samuel 23.14  David demeura au désert, dans les lieux forts, et il resta dans la montagne au désert de Ziph. Saül le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 23.14  Or David demeurait dans le désert, en des lieux très-forts ; et il se retira sur la montagne du désert de Ziph, qui était fort couverte d’arbres. Saül le cherchait sans cesse ; mais Dieu ne le livra point entre ses mains.

André Chouraqui

1 Samuel 23.14  David habite le désert, dans des bastions. Il habite la montagne, au désert de Ziph. Shaoul le cherche tous les jours ; mais Elohîms ne le donne pas en sa main.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 23.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 23.14  וַיֵּ֨שֶׁב דָּוִ֤ד בַּמִּדְבָּר֙ בַּמְּצָדֹ֔ות וַיֵּ֥שֶׁב בָּהָ֖ר בְּמִדְבַּר־זִ֑יף וַיְבַקְשֵׁ֤הוּ שָׁאוּל֙ כָּל־הַיָּמִ֔ים וְלֹֽא־נְתָנֹ֥ו אֱלֹהִ֖ים בְּיָדֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 23.14  David now stayed in the strongholds of the wilderness and in the hill country of Ziph. Saul hunted him day after day, but God didn't let him be found.