×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 22.23

1 Samuel 22.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 22.23  Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne ; près de moi tu seras bien gardé.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 22.23  Reste avec moi, sois sans crainte, car celui qui en veut à ma vie en veut aussi à ta vie ; près de moi tu seras bien gardé.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 22.23  Reste avec moi, n’aie pas peur, car celui qui en veut à ma vie en veut aussi à ta vie ; près de moi tu seras bien gardé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 22.23  Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne ; près de moi tu seras bien gardé.

Segond 21

1 Samuel 22.23  Reste avec moi, n’aie pas peur, car celui qui en voudra à ta vie en voudra à la mienne. Près de moi tu seras en sécurité. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 22.23  Maintenant, reste avec moi et ne crains rien. Nous avons un ennemi commun, toi et moi, qui en veut à notre vie, mais auprès de moi tu seras en sécurité.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 22.23  Reste avec moi, n’aie pas peur : qui en voudra à ta vie, en voudra à ma vie ; près de moi, tu es sous bonne garde. »

Bible de Jérusalem

1 Samuel 22.23  Demeure avec moi, sois sans crainte : c’est le même qui en voudra à ma vie et qui en voudra à la tienne, car tu es sous ma bonne garde."

Bible Annotée

1 Samuel 22.23  Reste avec moi, ne crains rien, car qui cherche ma vie cherche ta vie ; tu seras bien gardé auprès de moi.

John Nelson Darby

1 Samuel 22.23  Demeure avec moi, ne crains point ; car celui qui cherche ma vie, cherche ta vie, et près de moi tu seras bien gardé.

David Martin

1 Samuel 22.23  Demeure avec moi, ne crains point ; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne ; certainement tu seras gardé avec moi.

Osterwald

1 Samuel 22.23  Demeure avec moi ; ne crains rien ; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne ; tu seras bien gardé avec moi.

Auguste Crampon

1 Samuel 22.23  Reste avec moi, ne crains rien ; car celui qui en veut à ma vie en veut à ta vie, et près de moi tu auras bonne garde. »

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 22.23  Demeurez avec moi, et ne craignez rien. Il faudra entreprendre sur ma vie, pour entreprendre sur la vôtre ; et si je suis en sûreté, vous y serez aussi.

André Chouraqui

1 Samuel 22.23  Habite avec moi, ne frémis pas ; oui, qui cherche mon être cherche ton être ; oui, tu es en garde avec moi. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 22.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 22.23  שְׁבָ֤ה אִתִּי֙ אַל־תִּירָ֔א כִּ֛י אֲשֶׁר־יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־נַפְשִׁ֖י יְבַקֵּ֣שׁ אֶת־נַפְשֶׁ֑ךָ כִּֽי־מִשְׁמֶ֥רֶת אַתָּ֖ה עִמָּדִֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 22.23  Stay here with me, and I will protect you with my own life, for the same person wants to kill us both."