×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 1.5

1 Samuel 1.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 1.5  Mais il donnait à Anne une portion double ; car il aimait Anne, que l’Éternel avait rendue stérile.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 1.5  Mais il donnait à Anne une part double ; car il aimait Anne, que l’Éternel avait rendue stérile.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 1.5  Mais il donnait à Anne une part d’honneur ; car il aimait Anne, bien que le SEIGNEUR l’eût rendue stérile.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 1.5  Mais il donnait à Anne une portion double ; car il aimait Anne, que l’Éternel avait rendue stérile.

Segond 21

1 Samuel 1.5  Mais à Anne, il donnait une portion double, car il l’aimait, même si l’Éternel l’avait rendue stérile.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 1.5  et il donnait une double part à Anne parce qu’il l’aimait, bien que le Seigneur l’ait empêchée d’avoir des enfants.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 1.5  Mais à Anne, il donnait une part d’honneur, car c’est Anne qu’il aimait, bien que le Seigneur l’eût rendue stérile.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 1.5  et il n’en donnait qu’une à Anne bien qu’il préférât Anne, mais Yahvé l’avait rendue stérile.

Bible Annotée

1 Samuel 1.5  et il donnait à Anne une double portion, car il aimait Anne, et l’Éternel l’avait rendue stérile.

John Nelson Darby

1 Samuel 1.5  mais à Anne il donna une portion double, car il aimait Anne ; mais l’Éternel avait fermé sa matrice.

David Martin

1 Samuel 1.5  Mais il donnait à Anne une portion honorable ; car il aimait Anne ; mais l’Éternel l’avait rendue stérile.

Osterwald

1 Samuel 1.5  Mais il donnait à Anne une portion double, car il aimait Anne ; mais l’Éternel l’avait rendue stérile.

Auguste Crampon

1 Samuel 1.5  et il donnait à Anne une double portion, car il aimait Anne, et Yahweh l’avait rendue stérile.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 1.5  Il n’en donna qu’une à Anne, et en la lui donnant il était triste, parce qu’il l’aimait, et que le Seigneur l’avait rendue stérile.

André Chouraqui

1 Samuel 1.5  À Hana, il donne une portion à double narine : oui, il aime Hana, mais IHVH-Adonaï fermait sa matrice.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 1.5  וּלְחַנָּ֕ה יִתֵּ֛ן מָנָ֥ה אַחַ֖ת אַפָּ֑יִם כִּ֤י אֶת־חַנָּה֙ אָהֵ֔ב וַֽיהוָ֖ה סָגַ֥ר רַחְמָֽהּ׃