×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 1.21

1 Samuel 1.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 1.21  Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son vœu.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 1.21  Le mari, Elqana, monta ensuite avec toute sa famille, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel et pour (accomplir) son vœu.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 1.21  Le mari, Elqana, monta ensuite, avec toute sa famille, pour offrir au SEIGNEUR le sacrifice annuel, ainsi que son vœu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 1.21  Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son vœu.

Segond 21

1 Samuel 1.21  Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa famille offrir à l’Éternel le sacrifice annuel et accomplir son vœu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 1.21  L’année suivante, Elqana se rendit de nouveau à Silo avec toute sa famille pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel et pour accomplir le vœu qu’il avait fait.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 1.21  Le mari Elqana monta avec toute sa famille pour offrir au Seigneur le sacrifice annuel et s’acquitter de son vœu.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 1.21  Le mari Elqana monta, avec toute sa famille, pour offrir à Yahvé le sacrifice annuel et accomplir son vœu.

Bible Annotée

1 Samuel 1.21  Et cet homme, Elkana, monta avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel et accomplir son vœu.

John Nelson Darby

1 Samuel 1.21  Et Elkana, son mari, monta avec toute sa maison pour sacrifier à l’Éternel le sacrifice annuel et son vœu.

David Martin

1 Samuel 1.21  Puis Elkana son mari monta avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice solennel et son vœu.

Osterwald

1 Samuel 1.21  Et Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel, et son vœu.

Auguste Crampon

1 Samuel 1.21  Son mari Elcana monta avec toute sa maison pour offrir à Yahweh le sacrifice annuel et pour accomplir son vœu.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 1.21  Elcana, son mari, vint ensuite avec toute sa maison, pour immoler au Seigneur l’hostie ordinaire, et pour lui rendre son vœu.

André Chouraqui

1 Samuel 1.21  L’homme Èlqana monte avec toute sa maison pour sacrifier à IHVH-Adonaï le sacrifice des jours avec son vœu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 1.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 1.21  וַיַּ֛עַל הָאִ֥ישׁ אֶלְקָנָ֖ה וְכָל־בֵּיתֹ֑ו לִזְבֹּ֧חַ לַֽיהוָ֛ה אֶת־זֶ֥בַח הַיָּמִ֖ים וְאֶת־נִדְרֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 1.21  The next year Elkanah, Peninnah, and their children went on their annual trip to offer a sacrifice to the LORD.