Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 1.21

1 Samuel 1.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 1.21 (LSG)Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son vœu.
1 Samuel 1.21 (NEG)Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son vœu.
1 Samuel 1.21 (S21)Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa famille offrir à l’Éternel le sacrifice annuel et accomplir son vœu.
1 Samuel 1.21 (LSGSN)Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son vœu.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 1.21 (BAN)Et cet homme, Elkana, monta avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel et accomplir son vœu.

Les « autres versions »

1 Samuel 1.21 (SAC)Elcana, son mari, vint ensuite avec toute sa maison, pour immoler au Seigneur l’hostie ordinaire, et pour lui rendre son vœu.
1 Samuel 1.21 (MAR)Puis Elkana son mari monta avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice solennel et son vœu.
1 Samuel 1.21 (OST)Et Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à l’Éternel le sacrifice annuel, et son vœu.
1 Samuel 1.21 (CAH)Cet homme, Elkana, monta avec toute sa maison pour offrir à Iéhovah le sacrifice annuel et (exécuter) son vœu.
1 Samuel 1.21 (GBT)Elcana, son époux, vint ensuite avec toute sa famille pour immoler au Seigneur la victime ordinaire, et pour accomplir son vœu.
1 Samuel 1.21 (PGR)Et le mari, Elkana, fit le pèlerinage avec toute sa maison pour offrir le sacrifice annuel, et accomplir son vœu ;
1 Samuel 1.21 (LAU)Et l’homme, Elkana, monta avec toute sa maison, pour sacrifier à l’Éternel le sacrifice annuel et son vœu.
1 Samuel 1.21 (DBY)Et Elkana, son mari, monta avec toute sa maison pour sacrifier à l’Éternel le sacrifice annuel et son vœu.
1 Samuel 1.21 (TAN)Le mari, Elkana, étant parti avec toute sa maison pour faire au Seigneur son sacrifice annuel et ses offrandes votives,
1 Samuel 1.21 (VIG)(Or) Elcana son mari vint ensuite avec toute sa maison, pour immoler au Seigneur la victime accoutumée, et pour lui rendre son vœu.
1 Samuel 1.21 (FIL)Elcana son mari vint ensuite avec toute sa maison, pour immoler au Seigneur la victime accoutumée, et pour Lui rendre son voeu.
1 Samuel 1.21 (CRA)Son mari Elcana monta avec toute sa maison pour offrir à Yahweh le sacrifice annuel et pour accomplir son vœu.
1 Samuel 1.21 (BPC)Elcana, son mari, monta avec toute sa famille pour offrir à Yahweh le sacrifice annuel ainsi que ses vœux.
1 Samuel 1.21 (AMI)Elcana, son mari, vint ensuite avec toute sa maison, pour immoler au Seigneur la victime ordinaire, et pour lui rendre son vœu.

Langues étrangères

1 Samuel 1.21 (LXX)καὶ ἀνέβη ὁ ἄνθρωπος Ελκανα καὶ πᾶς ὁ οἶκος αὐτοῦ θῦσαι ἐν Σηλωμ τὴν θυσίαν τῶν ἡμερῶν καὶ τὰς εὐχὰς αὐτοῦ καὶ πάσας τὰς δεκάτας τῆς γῆς αὐτοῦ.
1 Samuel 1.21 (VUL)ascendit autem vir Helcana et omnis domus eius ut immolaret Domino hostiam sollemnem et votum suum
1 Samuel 1.21 (SWA)Kisha yule mtu, Elkana, na watu wote wa nyumbani mwake, wakakwea kwenda kumtolea Bwana dhabihu ya mwaka, na nadhiri yake.
1 Samuel 1.21 (BHS)וַיַּ֛עַל הָאִ֥ישׁ אֶלְקָנָ֖ה וְכָל־בֵּיתֹ֑ו לִזְבֹּ֧חַ לַֽיהוָ֛ה אֶת־זֶ֥בַח הַיָּמִ֖ים וְאֶת־נִדְרֹֽו׃