×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ruth 2.1

Ruth 2.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ruth 2.1  Naomi avait un parent de son mari. C’était un homme puissant et riche, de la famille d’Élimélec, et qui se nommait Boaz.

Segond dite « à la Colombe »

Ruth 2.1  Noémi avait un parent de son mari. C’était un homme puissant et riche de la famille d’Élimélek et qui se nommait Booz.

Nouvelle Bible Segond

Ruth 2.1  Noémi avait un parent du côté de son mari, un homme puissant et riche du clan d’Elimélek, qui se nommait Booz.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ruth 2.1  Naomi avait un parent de son mari. C’était un homme puissant et riche, de la famille d’Elimélec, et qui se nommait Boaz.

Segond 21

Ruth 2.1  Naomi avait un parent de son mari. C’était un homme puissant et riche du clan d’Elimélec qui s’appelait Boaz.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ruth 2.1  Noémi avait un parent du côté de son mari, un homme riche et puissant de la famille d’Élimélek, nommé Booz.

Traduction œcuménique de la Bible

Ruth 2.1  Or Noémi avait un parent du côté de son mari, un notable fortuné, de la famille d’Elimélek, qui s’appelait Booz.

Bible de Jérusalem

Ruth 2.1  Noémi avait, du côté de son mari, un parent. C’était un homme de condition qui appartenait au même clan qu’Elimélek, il s’appelait Booz.

Bible Annotée

Ruth 2.1  Et Noomi avait un parent de son mari, homme puissant et riche, de la famille d’Élimélec, appelé Boaz.

John Nelson Darby

Ruth 2.1  Et Naomi avait un ami de son mari, homme puissant et riche, de la famille d’Élimélec, et son nom était Boaz.

David Martin

Ruth 2.1  Or le mari de Nahomi avait là un parent, homme fort et vaillant, de la famille d’Eli-mélec, qui avait nom Booz.

Osterwald

Ruth 2.1  Or le mari de Naomi avait un parent qui était un homme puissant et riche, de la famille d’Élimélec ; son nom était Booz.

Auguste Crampon

Ruth 2.1  Noémi avait un parent du côté de son mari ; C’était un homme puissant et riche, de la famille d’Elimélech et son nom était Booz.

Lemaistre de Sacy

Ruth 2.1  Or il y avait un homme puissant et extrêmement riche, appelé Booz, qui était de la famille d’Elimelech.

André Chouraqui

Ruth 2.1  Na omi avait une connaissance de son homme, un homme, un héros de valeur, du clan d’Èlimèlèkh. Son nom, Bo az.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ruth 2.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ruth 2.1  וּֽלְנָעֳמִ֞י מֹודַ֣ע לְאִישָׁ֗הּ אִ֚ישׁ גִּבֹּ֣ור חַ֔יִל מִמִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ וּשְׁמֹ֖ו בֹּֽעַז׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ruth 2.1  Now there was a wealthy and influential man in Bethlehem named Boaz, who was a relative of Naomi's husband, Elimelech.