Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 9.1

Juges 9.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 9.1 (LSG)Abimélec, fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère :
Juges 9.1 (NEG)Abimélec, fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère :
Juges 9.1 (S21)Abimélec, le fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu’à tout le clan de son grand-père maternel :
Juges 9.1 (LSGSN)Abimélec, fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla , ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère :

Les Bibles d'étude

Juges 9.1 (BAN)Et Abimélec, fils de Jérubbaal, se rendit à Sichem auprès des frères de sa mère, et il leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère, en ces termes :

Les « autres versions »

Juges 9.1 (SAC)Alors Abimélech, fils de Jérobaal, s’en alla à Sichem trouver les frères de sa mère, et tous ceux de la famille du père de sa mère, et il leur parla à tous en ces termes :
Juges 9.1 (MAR)Et Abimélec, fils de Jérubbahal, s’en alla à Sichem vers les frères de sa mère, et leur parla, et à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant :
Juges 9.1 (OST)Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s’en alla à Sichem vers les frères de sa mère, et il leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant :
Juges 9.1 (CAH)Abimelech, fils de leroubbâal, alla à Schecheme auprès des frères de sa mère, et leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison de son aïeul maternel, savoir :
Juges 9.1 (GBT) Or Abimélech, fils de Jérobaal, alla à Sichem vers les frères de sa mère, et il leur parla ainsi qu’à tous ceux de sa famille du côté de sa mère, et leur dit :
Juges 9.1 (PGR)Et Abimélech, fils de Jérubbaal, se rendit à Sichem auprès des frères de sa mère ; et il leur parla ainsi qu’à toute la race de la maison du père de sa mère, en ces termes :
Juges 9.1 (LAU)Et Abimélec, fils de Jeroubbaal, alla à Sichem, auprès des frères de sa mère, et leur parla, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant :
Juges 9.1 (DBY)Et Abimélec, fils de Jerubbaal, alla à Sichem vers les frères de sa mère, et leur parla, et à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant :
Juges 9.1 (TAN)Abimélec, fils de Jérubbaal, se rendit à Sichem, chez les frères de sa mère, et leur tint, ainsi qu’à toute la famille paternelle de sa mère, ce discours :
Juges 9.1 (VIG)Alors (Or) Abimélech, fils de Jérobaal, s’en alla à Sichem trouver les frères de sa mère, et tous ceux de la famille du père de sa mère, et il leur parla en ces termes :
Juges 9.1 (FIL)Alors Abimélech, fils de Jérobaal, s’en alla à Sichem trouver les frères de sa mère, et tous ceux de la famille du père de sa mère, et il leur parla en ces termes:
Juges 9.1 (CRA)Abimélech, fils de Jérobaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et il leur adressa ces paroles, ainsi qu’à toute la famille de la maison du père de sa mère :
Juges 9.1 (BPC)Abimélech, fils de Jérobaal, alla à Sichem, vers les frères de sa mère, et leur parla, ainsi qu’à tout le clan de la maison du père de sa mère, en ces termes :
Juges 9.1 (AMI)Alors Abimélech, fils de Jérobaal, s’en alla à Sichem trouver les frères de sa mère et tous ceux de la famille du père de sa mère, et il leur parla à tous en ces termes :

Langues étrangères

Juges 9.1 (LXX)καὶ ἐπορεύθη Αβιμελεχ υἱὸς Ιεροβααλ εἰς Σικιμα πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς τῆς μητρὸς αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτοὺς καὶ πρὸς πᾶσαν τὴν συγγένειαν τοῦ οἴκου τῆς μητρὸς αὐτοῦ λέγων.
Juges 9.1 (VUL)abiit autem Abimelech filius Hierobbaal in Sychem ad fratres matris suae et locutus est ad eos et ad omnem cognationem domus patris matris suae dicens
Juges 9.1 (SWA)Abimeleki, mwana wa Yerubaali, akaenda Shekemu kwa ndugu za mama yake, akanena nao, na wote waliokuwa wa nyumba ya baba ya mama yake, akasema,
Juges 9.1 (BHS)וַיֵּ֨לֶךְ אֲבִימֶ֤לֶךְ בֶּן־יְרֻבַּ֨עַל֙ שְׁכֶ֔מָה אֶל־אֲחֵ֖י אִמֹּ֑ו וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם וְאֶל־כָּל־מִשְׁפַּ֛חַת בֵּית־אֲבִ֥י אִמֹּ֖ו לֵאמֹֽר׃