Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 8.9

Juges 8.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 8.9 (LSG)Et il dit aussi aux gens de Penuel : Quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour.
Juges 8.9 (NEG)Et il dit aussi aux gens de Penuel : Quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour.
Juges 8.9 (S21)et il leur dit aussi : « Quand je reviendrai en paix, je démolirai cette tour. »
Juges 8.9 (LSGSN)Et il dit aussi aux gens de Penuel : Quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour.

Les Bibles d'étude

Juges 8.9 (BAN)Et il dit aussi aux hommes de Pénuel : Quand je reviendrai en paix, je raserai cette tour-là.

Les « autres versions »

Juges 8.9 (SAC)Gédéon leur répliqua donc de même : Lorsque je serai revenu en paix et victorieux, j’abattrai cette tour-là.
Juges 8.9 (MAR)Il parla donc aussi aux hommes de Pénuël, en disant : Quand je retournerai en paix, je démolirai cette tour.
Juges 8.9 (OST)Il dit donc aussi aux hommes de Pénuël : Quand je retournerai en paix, je démolirai cette tour.
Juges 8.9 (CAH)Et il dit également aux gens de Penouel, savoir : Quand je reviendrai en paix, je démolirai cette tour-ci.
Juges 8.9 (GBT)Et Gédéon leur répondit : Lorsque je serai revenu en paix et victorieux, j’abattrai cette tour.
Juges 8.9 (PGR)Et il dit aussi aux gens de Pnuel : Si je reviens sain et sauf, je raserai cette tour-là.
Juges 8.9 (LAU)Et il parla aussi aux hommes de Pénouel, en disant : Quand je reviendrai en paix, je démolirai cette tour.
Juges 8.9 (DBY)Et il parla de même aux hommes de Penuel, en disant : Quand je reviendrai en paix, je démolirai cette tour.
Juges 8.9 (TAN)Et il menaça à leur tour les gens de Penouel en disant : "Quand je reviendrai vainqueur, je démolirai cette tour !"
Juges 8.9 (VIG)Gédéon lui répliqua de même : Lorsque je serai revenu en paix et victorieux, j’abattrai cette tour-là.
Juges 8.9 (FIL)Gédéon lui répliqua de même: Lorsque je serai revenu en paix et victorieux, j’abattrai cette tour-là.
Juges 8.9 (CRA)Et il dit aux gens de Phanuel : « Quand je reviendrai vainqueur, je raserai cette tour.?»
Juges 8.9 (BPC)Alors il dit aux gens de Phanuel : “Quand je reviendrai en paix, je détruirai cette tour.”
Juges 8.9 (AMI)Gédéon leur répliqua donc de même : Losrque je serai revenu en paix et victorieux, j’abattrai cette tour-là.

Langues étrangères

Juges 8.9 (LXX)καὶ εἶπεν τοῖς ἀνδράσιν Φανουηλ λέγων ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με μετ’ εἰρήνης κατασκάψω τὸν πύργον τοῦτον.
Juges 8.9 (VUL)dixit itaque et eis cum reversus fuero victor in pace destruam turrem hanc
Juges 8.9 (SWA)Naye akawaambia hao watu wa Penieli nao, akisema, Nitakapokuja tena kwa amani, nitauvunja mnara huu.
Juges 8.9 (BHS)וַיֹּ֛אמֶר גַּם־לְאַנְשֵׁ֥י פְנוּאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בְּשׁוּבִ֣י בְשָׁלֹ֔ום אֶתֹּ֖ץ אֶת־הַמִּגְדָּ֥ל הַזֶּֽה׃ פ