×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 8.27

Juges 8.27 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 8.27  Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l’objet des prostitutions de tout Israël ; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 8.27  Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l’objet des prostitutions de tout Israël ; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Segond 21

Juges 8.27  Gédéon en fit un éphod qu’il plaça dans sa ville, à Ophra. Il y devint l’objet des prostitutions de tout Israël et il fut un piège pour Gédéon et pour sa famille.

Les autres versions

Bible Annotée

Juges 8.27  Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, et tout Israël se prostitua là après cet éphod, et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

John Nelson Darby

Juges 8.27  Et Gédéon en fit un Éphod, et le mit dans sa ville, dans Ophra ; et tout Israël se prostitua là après celui-ci ; et cela devint un piège pour Gédéon et pour sa maison.

David Martin

Juges 8.27  Puis Gédeon en fit un Ephod ; et le mit en sa ville, qui était Hophra ; et tout Israël paillarda après lui en ce lieu-là ; ce qui tourna en piège à Gédeon, et à sa maison.

Ostervald

Juges 8.27  Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra. Tout Israël s’y prostitua après lui, et ce fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Lausanne

Juges 8.27  Et Gédéon en fit un éphod, qu’il plaça dans sa ville, à Ophra. Et tout Israël s’y prostitua après lui ; et il fut en piège à Gédéon et à toute sa maison.

Vigouroux

Juges 8.27  (Et) Gédéon fit de toutes ces choses précieuses un éphod, qu’il mit dans sa ville d’Ephra. Et cet éphod fit tomber les Israélites dans la prostitution de l’idolâtrie, et causa la ruine de Gédéon et de toute sa maison.[8.27 Voir sur l’éphod, ornement sacré, Exode, 28, 4.]

Auguste Crampon

Juges 8.27  Avec cet or, Gédéon fit un éphod, et il le déposa dans sa ville, à Ephra. Tout Israël alla se prostituer là après cet éphod, et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Lemaistre de Sacy

Juges 8.27  Gédéon fit de toutes ces choses précieuses un éphod qu’il mit dans sa ville d’Ephra. Et cet éphod devint aux Israélites un sujet de tomber dans la prostitution de l’idolâtrie, et causa la ruine de Gédéon et de toute sa maison.

Zadoc Kahn

Juges 8.27  Gédéon en fit un éphod, qu’il plaça dans sa ville natale, à Ofra. Mais Israël y vint en faire l’objet d’un culte impur, et ce fut un écueil pour Gédéon et pour sa famille.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 8.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 8.27  וַיַּעַשׂ֩ אֹותֹ֨ו גִדְעֹ֜ון לְאֵפֹ֗וד וַיַּצֵּ֨ג אֹותֹ֤ו בְעִירֹו֙ בְּעָפְרָ֔ה וַיִּזְנ֧וּ כָֽל־יִשְׂרָאֵ֛ל אַחֲרָ֖יו שָׁ֑ם וַיְהִ֛י לְגִדְעֹ֥ון וּלְבֵיתֹ֖ו לְמֹוקֵֽשׁ׃

La Vulgate

Juges 8.27  fecitque ex eo Gedeon ephod et posuit illud in civitate sua Ephra fornicatusque est omnis Israhel in eo et factum est Gedeoni et omni domui eius in ruinam