Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 5.1

Juges 5.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC En ce jour-là Débora et Barac, file d’Abinoëm, chantèrent ce cantique :
MAREn ce jour-là Débora, avec Barac fils d’Abinoham, chanta en disant :
OSTEn ce jour-là, Débora chanta ce cantique avec Barak, fils d’Abinoam, en disant :
CAHDeborah chanta avec Barak, fils d’Abinôame, en ce jour, en disant :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Debora avec Barak, fils d’Abinoam, en ce jour chanta ces paroles :
LAUEt Débora chanta, en ce jour-là, avec Barac, fils d’Abinoam en disant :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Debora chanta, en ce jour-là, avec Barak, fils d’Abinoam, en disant :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEn ce jour-là Débora chanta ce cantique avec Barak, fils d’Abinoam :
ZAKCe même jour, Débora et Barak, fils d’Abinoam, chantèrent ce cantique :
VIGEn ce jour-là Debbora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent (ce cantique) :
FILEn ce jour-là Débora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent ce cantique:
LSGEn ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d’Abinoam :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEn ce jour-là, Débora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent en disant :
BPCOr en ce jour-là, Débora et Barac, fils d’Abinoëm, chantèrent, disant :
JEREn ce jour-là, Débora et Baraq, fils d’Abinoam, chantèrent, disant :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEn ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d’Abinoam:

CHUDebora poétise avec Baraq bèn Abino’âm, ce jour-là, pour dire :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCe jour-là, Débora et Barac, fils d’Abinoam, entonnèrent ce cantique.
S21Ce jour-là, Débora chanta le cantique que voici avec Barak, fils d’Abinoam :
KJFEn ce jour-là, Débora chanta ce cantique avec Barak, fils d’Abinoam, en disant:
LXXκαὶ ᾖσεν Δεββωρα καὶ Βαρακ υἱὸς Αβινεεμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ εἶπεν.
VULcecineruntque Debbora et Barac filius Abinoem in die illo dicentes
BHSוַתָּ֣שַׁר דְּבֹורָ֔ה וּבָרָ֖ק בֶּן־אֲבִינֹ֑עַם בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא לֵאמֹֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !