Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 21.12

Juges 21.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 21.12 (LSG)Ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès en Galaad quatre cents jeunes filles vierges qui n’avaient point connu d’homme en couchant avec lui, et ils les amenèrent dans le camp à Silo, qui est au pays de Canaan.
Juges 21.12 (NEG)Ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès en Galaad quatre cents jeunes filles vierges qui n’avaient point connu d’homme en couchant avec lui, et ils les amenèrent dans le camp à Silo, qui est au pays de Canaan.
Juges 21.12 (S21)Ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès en Galaad 400 jeunes filles vierges, qui n’avaient pas eu de relations sexuelles avec un homme, et ils les amenèrent dans le camp à Silo, qui se trouve dans le pays de Canaan.
Juges 21.12 (LSGSN)Ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès en Galaad quatre cents jeunes filles vierges qui n’avaient point connu d’homme en couchant avec lui, et ils les amenèrent dans le camp à Silo, qui est au pays de Canaan.

Les Bibles d'étude

Juges 21.12 (BAN)Et ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès en Galaad quatre cents jeunes filles vierges qui n’avaient pas eu compagnie d’homme, et ils les amenèrent dans le camp à Silo qui est au pays de Canaan.

Les « autres versions »

Juges 21.12 (SAC)Il se trouva dans Jabès-Galaad quatre cents vierges qui étaient demeurées toujours pures ; et ils les emmenèrent au camp à Silo, au pays de Chanaan.
Juges 21.12 (MAR)Et ils trouvèrent entre les habitants de Jabès de Galaad quatre cents filles vierges, qui n’avaient point eu compagnie d’homme ; et ils les amenèrent au camp à Silo, qui est au pays de Canaan.
Juges 21.12 (OST)Et ils trouvèrent, parmi les habitants de Jabès de Galaad, quatre cents filles vierges, qui n’avaient point connu la couche d’un homme, et ils les amenèrent au camp, à Silo, qui est au pays de Canaan.
Juges 21.12 (CAH)Ils trouvèrent parmi les habitants de labesch-Guilâd quatre cents jeunes filles vierges qui n’avaient point eu commerce avec un homme, et les menèrent au camp à Schilô, qui est au pays de Kenaâne.
Juges 21.12 (GBT)Il se trouva dans Jabès-Galaad quatre cents vierges qui étaient toujours restées pures ; et ils les emmenèrent dans leur camp à Silo, au pays de Chanaan.
Juges 21.12 (PGR)Et ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès en Galaad quatre cents jeunes filles vierges n’ayant pas connu la cohabitation d’un homme, et ils les amenèrent dans le camp à Silo qui est dans le pays de Canaan.
Juges 21.12 (LAU)Et ils trouvèrent, d’entre les habitants de Jabesch de Galaad, quatre cents jeunes filles vierges, qui n’avaient point connu d’homme en couchant avec lui, et ils les amenèrent au camp, à Silo, qui est dans la terre de Canaan.
Juges 21.12 (DBY)Et ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès de Galaad quatre cents jeunes filles vierges qui n’avaient point connu d’homme en couchant avec lui ; et ils les amenèrent dans le camp, à Silo, qui est dans le pays de Canaan.
Juges 21.12 (TAN)Or, sur les habitants de Jabès-Galaad, il se trouva quatre cents jeunes filles, encore vierges, n’ayant eu aucun contact avec un homme ; et on les conduisit au camp à Silo, qui est dans le pays de Canaan.
Juges 21.12 (VIG)Il se trouva dans Jabès-Galaad quatre cents vierges qui étaient demeurées toujours pures ; et ils les amenèrent au camp, à Silo, au pays de Chanaan.
Juges 21.12 (FIL)Il se trouva dans Jabès-Galaad quatre cents vierges qui étaient demeurées toujours pures; et ils les amenèrent au camp, à Silo, au pays de Chanaan.
Juges 21.12 (CRA)Ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès en Galaad quatre cents jeunes filles vierges, qui n’avaient pas connu d’homme en partageant sa couche, et ils les amenèrent dans le camp à Silo, qui est au pays de Chanaan.
Juges 21.12 (BPC)Ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès-Galaad quatre cents jeunes filles vierges, qui n’avaient pas encore eu de relations avec les hommes ; ils les emmenèrent au camp.
Juges 21.12 (AMI)Il se trouva dans Jabès-Galaad quatre cents vierges qui étaient demeurées toujours pures ; et ils les emmenèrent au camp à Silo, au pays de Chanaan.

Langues étrangères

Juges 21.12 (LXX)καὶ εὗρον ἀπὸ τῶν κατοικούντων Ιαβις Γαλααδ τετρακοσίας νεάνιδας παρθένους αἳ οὐκ ἔγνωσαν ἄνδρα εἰς κοίτην ἄρσενος καὶ ἦγον αὐτὰς εἰς τὴν παρεμβολὴν εἰς Σηλω ἥ ἐστιν ἐν γῇ Χανααν.
Juges 21.12 (VUL)inventaeque sunt de Iabisgalaad quadringentae virgines quae nescierunt viri torum et adduxerunt eas in castra in Silo in terra Chanaan
Juges 21.12 (SWA)Nao wakapata katika wenyeji wa Yabesh-gileadi wanawali mia nne, ambao hawajamjua mtu mume kwa kulala naye; basi wakawaleta maragoni huko Shilo, ulioko katika nchi ya Kanaani.
Juges 21.12 (BHS)וַֽיִּמְצְא֞וּ מִיֹּושְׁבֵ֣י׀ יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֗ד אַרְבַּ֤ע מֵאֹות֙ נַעֲרָ֣ה בְתוּלָ֔ה אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יָדְעָ֛ה אִ֖ישׁ לְמִשְׁכַּ֣ב זָכָ֑ר וַיָּבִ֨יאוּ אֹותָ֤ם אֶל־הַֽמַּחֲנֶה֙ שִׁלֹ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ ס