×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 21.1

Juges 21.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 21.1  Les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 21.1  Les hommes d’Israël avaient fait un serment à Mitspa, en disant : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjaminite.

Nouvelle Bible Segond

Juges 21.1  Au Mitspa, les hommes d’Israël avaient fait ce serment : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjaminite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 21.1  Les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.

Segond 21

Juges 21.1  À Mitspa, les hommes d’Israël avaient juré : « Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjaminite. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 21.1  À Mitspa, les hommes avaient fait le serment qu’aucun d’entre eux ne donnerait sa fille en mariage à un Benjaminite.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 21.1  Les hommes d’Israël avaient fait ce serment à Miçpa : « Aucun d’entre nous ne donnera sa fille en mariage à un Benjaminite. »

Bible de Jérusalem

Juges 21.1  Les gens d’Israël avaient prononcé ce serment à Miçpa : "Personne d’entre nous ne donnera sa fille en mariage à Benjamin."

Bible Annotée

Juges 21.1  Et les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa en disant : Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.

John Nelson Darby

Juges 21.1  Et les hommes d’Israël jurèrent à Mitspa, disant : Nul de nous ne donnera sa fille pour femme à Benjamin.

David Martin

Juges 21.1  Or ceux d’Israël avaient juré en Mitspa, en disant : Nul de nous ne donnera sa fille pour femme aux Benjamites.

Osterwald

Juges 21.1  Or les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant : Nul de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.

Auguste Crampon

Juges 21.1  Les hommes d’Israël avaient juré à Maspha, en disant : « Aucun de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite. »

Lemaistre de Sacy

Juges 21.1  Les enfants d’Israël firent aussi un serment à Maspha, et ils dirent : Nul d’entre nous ne donnera sa fille en mariage aux enfants de Benjamin.

André Chouraqui

Juges 21.1  Les hommes d’Israël jurent à Mispa pour dire : « Aucun homme parmi nous ne donnera sa fille pour femme à Biniamîn. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 21.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 21.1  וְאִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל נִשְׁבַּ֥ע בַּמִּצְפָּ֖ה לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ מִמֶּ֔נּוּ לֹא־יִתֵּ֥ן בִּתֹּ֛ו לְבִנְיָמִ֖ן לְאִשָּֽׁה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 21.1  The Israelites had vowed at Mizpah never to give their daughters in marriage to a man from the tribe of Benjamin.