×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 16.4

Juges 16.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Juges 16.4Après cela il aima une femme qui demeurait dans la vallée de Sorec, et s’appelait Dalila.
David Martin - 1744 - MARJuges 16.4Après cela il aima une femme [qui se tenait] près du torrent de Sorek, le nom de laquelle était Délila.
Ostervald - 1811 - OSTJuges 16.4Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek ; elle se nommait Délila.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJuges 16.4Il arriva après cela qu’il aima une femme dans la vallée de Sorek ; son nom (était) Delila.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJuges 16.4Et il arriva ensuite qu’il aima une femme dans la vallée de Sorek, et elle se nommait Delila.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJuges 16.4Et il arriva après cela qu’il aima une femme au torrent de Schorek ; et son nom était Delila.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYJuges 16.4Et il arriva, après cela, qu’il aima une femme dans la vallée de Sorek, et son nom était Delila.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANJuges 16.4Et après cela il aima une femme dans la vallée de Sorek, et son nom était Delila.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJuges 16.4Plus tard, il s’éprit d’une femme appelée Dalila, dans la vallée de Sorek.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJuges 16.4Après cela, il aima une femme qui demeurait dans la vallée de Sorec, et qui s’appelait Dalila.[16.4 La vallée de Sorec. La vallée qui sépare Bethsamès de Saraa est très probablement la vallée qu’habitait Dalila. Les plants de vigne de la vallée de Sorec étaient les plus célèbres de la Palestine.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJuges 16.4Après cela, il aima une femme qui demeurait dans la vallée de Sorec, et qui s’appelait Dalila.
Louis Segond - 1910 - LSGJuges 16.4Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek. Elle se nommait Delila.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAJuges 16.4Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorec ; elle se nommait Dalila.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJuges 16.4Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorec ; elle se nommait Dalila. Les tyrans des Philistins montèrent vers elle et lui dirent :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJuges 16.4Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek. Elle se nommait Delila.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJuges 16.4Et c’est après cela, il aime une femme au torrent de Sorèq. Son nom, Delila.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPJuges 16.4Après cela, il s’attacha à une femme de la vallée de Sorek qui s’appelait Dalila.
Segond 21 - 2007 - S21Juges 16.4Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek. Elle s’appelait Delila.
King James en Français - 2016 - KJFJuges 16.4Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek; elle se nommait Délila.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJuges 16.4καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἠγάπησεν γυναῖκα ἐπὶ τοῦ χειμάρρου Σωρηχ καὶ ὄνομα αὐτῇ Δαλιλα.
La Vulgate - 1454 - VULJuges 16.4post haec amavit mulierem quae habitabat in valle Sorech et vocabatur Dalila
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJuges 16.4וַֽיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיֶּאֱהַ֥ב אִשָּׁ֖ה בְּנַ֣חַל שֹׂרֵ֑ק וּשְׁמָ֖הּ דְּלִילָֽה׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJuges 16.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !