×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 11.20

Juges 11.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 11.20  Mais Sihon n’eut pas assez confiance en Israël pour le laisser passer sur son territoire ; il rassembla tout son peuple, campa à Jahats, et combattit Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 11.20  Mais Sihon n’eut pas assez confiance en Israël pour le laisser passer sur son territoire ; il rassembla tout son peuple, campa à Jahats, et combattit Israël.

Segond 21

Juges 11.20  Mais Sihon n’a pas eu assez confiance en Israël pour le laisser passer sur son territoire. Il a rassemblé tout son peuple, a établi son camp à Jahats et a combattu Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 11.20  Mais Sihôn ne fit pas confiance à Israël pour lui permettre de passer sur son territoire. Il mobilisa toutes ses troupes et prit position à Yahats, puis engagea le combat contre Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 11.20  Mais Sihôn n’eut pas confiance en Israël et refusa la traversée de son territoire ; il rassembla tout son peuple qui campa à Yahça et il livra combat à Israël.

Bible de Jérusalem

Juges 11.20  Mais Sihôn refusa à Israël le passage sur son territoire, il rassembla toute son armée, qui campa à Yahaç, et il engagea le combat contre Israël.

Bible Annotée

Juges 11.20  Et Sihon ne se fia pas assez à Israël pour le laisser passer sur son territoire. Et Sihon rassembla tout son peuple ; et ils campèrent à Jahats et il combattit contre Israël.

John Nelson Darby

Juges 11.20  Mais Sihon ne se fia pas à Israël pour le laisser passer par ses limites ; et Sihon rassembla tout son peuple, et ils campèrent à Jahtsa, et combattirent contre Israël.

David Martin

Juges 11.20  Mais Sihon ne se fiant point à Israël pour le laisser passer par son pays, assembla tout son peuple, et ils campèrent vers Jahats, et combattirent contre Israël.

Osterwald

Juges 11.20  Mais Sihon, ne se fiant point à Israël, pour le laisser passer par son pays, rassembla tout son peuple ; ils campèrent vers Jahats, et combattirent contre Israël.

Auguste Crampon

Juges 11.20  Mais Séhon ne se fia pas assez à Israël pour le laisser passer sur son territoire. Séhon rassembla tout son peuple ; ils campèrent à Jasa, et il combattit contre Israël.

Lemaistre de Sacy

Juges 11.20  Séhon méprisant comme les autres la demande des Israélites, leur refusa le passage par ses terres ; et ayant assemblé une armée d’une multitude innombrable, il marcha contre les Israélites à Jasa, et s’opposa à leur passage de toutes ses forces.

André Chouraqui

Juges 11.20  Sihôn n’a pas eu confiance de laisser passer Israël sur sa frontière. Sihôn a ajouté tout son peuple. Ils ont campé à Iaas. Ils ont guerroyé contre Israël.

Zadoc Kahn

Juges 11.20  Mais Sihôn n’eut pas assez de confiance en Israël pour le laisser franchir sa frontière : il rassembla donc tout son peuple, ils prirent position à Yahça et attaquèrent Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 11.20  וְלֹא־הֶאֱמִ֨ין סִיחֹ֤ון אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ עֲבֹ֣ר בִּגְבֻלֹ֔ו וַיֶּאֱסֹ֤ף סִיחֹון֙ אֶת־כָּל־עַמֹּ֔ו וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּיָ֑הְצָה וַיִּלָּ֖חֶם עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 11.20  But King Sihon didn't trust Israel to pass through his land. Instead, he mobilized his army at Jahaz and attacked them.