×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 10.1

Juges 10.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 10.1  Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d’Issacar, se leva pour délivrer Israël ; il habitait à Schamir, dans la montagne d’Éphraïm.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 10.1  Après Abimélek, Tola, fils de Poua, fils de Dodo homme d’Issacar, se leva pour sauver Israël ; il habitait à Chamir, dans les monts d’Éphraïm.

Nouvelle Bible Segond

Juges 10.1  Après Abimélek, Tola, fils de Poua, fils de Dodo, homme d’Issacar, se leva pour sauver Israël ; il habitait à Shamir, dans la région montagneuse d’Ephraïm.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 10.1  Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d’Issacar, se leva pour délivrer Israël ; il habitait à Schamir, dans la montagne d’Éphraïm.

Segond 21

Juges 10.1  Après Abimélec, Thola, fils de Pua et petit-fils de Dodo, membre de la tribu d’Issacar, se leva pour délivrer Israël. Il habitait à Shamir, dans la région montagneuse d’Ephraïm.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 10.1  Après la mort d’Abimélek, ce fut Tola, fils de Poua et petit-fils de Dodo, de la tribu d’Issacar, qui entreprit de délivrer Israël. Il habitait à Chamir dans la région montagneuse d’Éphraïm.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 10.1  Après Abimélek ce fut Tola, fils de Poua, fils de Dodo, homme d’Issakar, qui se leva pour sauver Israël ; il habitait Shamir dans la montagne d’Ephraïm.

Bible de Jérusalem

Juges 10.1  Après Abimélek, se leva pour sauver Israël Tola, fils de Pua, fils de Dodo. Il était d’Issachar et il habitait Shamir dans la montagne d’Éphraïm.

Bible Annotée

Juges 10.1  Et après Abimélec, se leva pour délivrer Israël Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d’Issacar. Il habitait Samir dans la montagne d’Éphraïm.

John Nelson Darby

Juges 10.1  Et après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d’Issacar, se leva pour sauver Israël ; et il habitait à Shamir, dans la montagne d’Éphraïm. 7

David Martin

Juges 10.1  Après Abimélec, Tolah fils de Puah, fils de Dodo, homme d’Issacar, fut suscité pour délivrer Israël, et il habitait à Samir en la montagne d’Ephraïm.

Osterwald

Juges 10.1  Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d’Issacar, se leva pour délivrer Israël. Il habitait à Shamir, dans la montage d’Éphraïm.

Auguste Crampon

Juges 10.1  Après Abimélech, Thola, fils de Phua, fils de Dodo, homme d’Issachar, se leva pour délivrer Israël ; il demeurait à Samir, dans la montagne d’Ephraïm.

Lemaistre de Sacy

Juges 10.1  Après Abimélech, Thola, fils de Phua, oncle paternel d’Abimélech, qui était de la tribu d’Issachar et qui demeurait à Samir en la montagne d’Ephraïm, fut établi chef d’Israël.

André Chouraqui

Juges 10.1  Tola’ bèn Poua bèn Dodo, l’homme d’Issaskhar, se lève après Abimèlèkh, pour sauver Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 10.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 10.1  וַיָּקָם֩ אַחֲרֵ֨י אֲבִימֶ֜לֶךְ לְהֹושִׁ֣יעַ אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל תֹּולָ֧ע בֶּן־פּוּאָ֛ה בֶּן־דֹּודֹ֖ו אִ֣ישׁ יִשָּׂשכָ֑ר וְהֽוּא־יֹשֵׁ֥ב בְּשָׁמִ֖יר בְּהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 10.1  After Abimelech's death, Tola, the son of Puah and descendant of Dodo, came to rescue Israel. He
was from the tribe of Issachar but lived in the town of Shamir in the hill country of Ephraim.