×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 1.4

Juges 1.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 1.4  Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent dix mille hommes à Bézek.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 1.4  Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent dix mille hommes d’entre eux à Bézeq.

Nouvelle Bible Segond

Juges 1.4  Juda attaqua, et le SEIGNEUR leur livra les Cananéens et les Perizzites ; ils les battirent à Bézeq : dix mille hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 1.4  Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent dix mille hommes à Bézek.

Segond 21

Juges 1.4  Les hommes de Juda montèrent, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains. Ils battirent 10 000 hommes à Bézek.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 1.4  et Juda se mit en campagne. L’Éternel leur donna la victoire sur les Cananéens et les Phéréziens. À Bézeq, ils battirent dix mille hommes.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 1.4  Juda monta, et le Seigneur livra entre leurs mains les Cananéens et les Perizzites. À Bèzeq ils battirent dix mille d’entre eux.

Bible de Jérusalem

Juges 1.4  Juda monta donc et Yahvé livra en leurs mains les Cananéens et les Perizzites, et, à Bézeq, ils défirent dix-mille hommes.

Bible Annotée

Juges 1.4  Et Juda monta, et l’Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens ; ils battirent à Bézek dix mille hommes.

John Nelson Darby

Juges 1.4  Et Juda monta ; et l’Éternel livra le Cananéen et le Phérézien en leur main ; et ils les frappèrent à Bézek, dix mille hommes :

David Martin

Juges 1.4  Juda donc monta, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phérésiens entre leurs mains ; et ils battirent en Bézec dix mille hommes.

Osterwald

Juges 1.4  Juda monta donc, et l’Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.

Auguste Crampon

Juges 1.4  Juda monta, et Yahweh livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens ; ils battirent dix mille hommes à Bézec.

Lemaistre de Sacy

Juges 1.4  Et Juda ayant marché contre les ennemis , le Seigneur livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens, et ils taillèrent en pièces dix mille hommes à Bézec.

André Chouraqui

Juges 1.4  Iehouda monte. IHVH-Adonaï donne le Kena’ani et le Perizi en leurs mains. Il les frappe à Bèzèq, dix mille hommes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 1.4  וַיַּ֣עַל יְהוּדָ֔ה וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־הַכְּנַעֲנִ֥י וְהַפְּרִזִּ֖י בְּיָדָ֑ם וַיַּכּ֣וּם בְּבֶ֔זֶק עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים אִֽישׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 1.4  When the men of Judah attacked, the LORD gave them victory over the Canaanites and Perizzites, and they killed ten thousand enemy warriors at the town of Bezek.