Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 8.6

Apocalypse 8.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 8.6 (LSG)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (NEG)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (S21)Puis les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (LSGSN)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner .

Les Bibles d'étude

Apocalypse 8.6 (BAN)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à en sonner.

Les « autres versions »

Apocalypse 8.6 (SAC)Alors les sept anges qui avaient les sept trompettes, se préparèrent pour en sonner.
Apocalypse 8.6 (MAR)Alors les sept Anges qui avaient les sept trompettes, se préparèrent pour sonner des trompettes.
Apocalypse 8.6 (OST)Alors les sept anges, qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à sonner des trompettes.
Apocalypse 8.6 (GBT)Alors les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à les faire retentir.
Apocalypse 8.6 (PGR)et les sept anges qui tenaient les sept trompettes se préparèrent à sonner.
Apocalypse 8.6 (LAU)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à sonner de la trompette.
Apocalypse 8.6 (OLT)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (DBY)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent pour sonner de la trompette.
Apocalypse 8.6 (STA)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (VIG)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (FIL)Et les sept Anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (SYN)Alors les sept anges, qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (CRA)Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (BPC)Et les sept anges qui tenaient les sept trompettes s’apprêtèrent à en sonner.
Apocalypse 8.6 (AMI)Et les sept anges qui tenaient les sept trompettes s’apprêtèrent à en sonner.

Langues étrangères

Apocalypse 8.6 (VUL)et septem angeli qui habebant septem tubas paraverunt se ut tuba canerent
Apocalypse 8.6 (SWA)Na wale malaika saba wenye baragumu saba wakajifanya tayari ili wazipige.
Apocalypse 8.6 (SBLGNT)Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν ⸀αὑτοὺς ἵνα σαλπίσωσιν.