×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 5.12

Apocalypse 5.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 5.12  Ils disaient d’une voix forte : L’agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l’honneur, la gloire, et la louange.

Segond dite « à la Colombe »

Apocalypse 5.12  Ils disaient d’une voix forte : L’Agneau qui a été immolé est digne de recevoir puissance, richesse, sagesse, force, honneur, gloire et louange.

Nouvelle Bible Segond

Apocalypse 5.12  Ils disaient d’une voix forte : L’agneau qui a été immolé est digne de recevoir puissance, richesse, sagesse, force, honneur, gloire et bénédiction.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 5.12  Ils disaient d’une voix forte : L’Agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l’honneur, la gloire, et la louange.

Segond 21

Apocalypse 5.12  Ils disaient d’une voix forte : « L’Agneau qui a été offert en sacrifice est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l’honneur, la gloire et la louange. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 5.12  Ils disaient d’une voix forte : Il est digne,
l’Agneau qui fut égorgé,
de recevoir la puissance,
la richesse et la sagesse,
la force et l’honneur
et la gloire et la louange.

Traduction œcuménique de la Bible

Apocalypse 5.12  Ils proclamaient d’une voix forte :
Il est digne, l’agneau immolé,
de recevoir puissance, richesse, sagesse,
force, honneur, gloire et louange.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 5.12  et criant à pleine voix : "Digne est l’Agneau égorgé de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l’honneur, la gloire et la louange."

Bible Annotée

Apocalypse 5.12  qui disaient d’une voix forte : L’Agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance et la richesse et la sagesse et la force et l’honneur et la gloire et la louange.

John Nelson Darby

Apocalypse 5.12  disant à haute voix : Digne est l’agneau qui a été immolé de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bénédiction.

David Martin

Apocalypse 5.12  Et ils disaient à haute voix : L’agneau qui a été mis à mort est digne de recevoir puissance, richesses, sagesse, force, honneur, gloire et louange.

Osterwald

Apocalypse 5.12  Ils disaient à haute voix : L’Agneau qui a été immolé, est digne de recevoir puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et louange.

Auguste Crampon

Apocalypse 5.12  Ils disaient d’une voix forte : « L’Agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l’honneur, la gloire et la bénédiction. »

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 5.12  qui disaient à haute voix : L’Agneau qui a été égorgé, est digne de recevoir puissance, divinité, sagesse, force, honneur, gloire et bénédiction.

André Chouraqui

Apocalypse 5.12  Ils disent à forte voix : « L’agneau égorgé vaut pour recevoir le dynamisme, la richesse, la sagesse, la force, la splendeur, la gloire, la bénédiction. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 5.12  λέγοντες φωνῇ μεγάλῃ· Ἄξιόν ἐστιν τὸ ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον λαβεῖν τὴν δύναμιν ⸀καὶ πλοῦτον καὶ σοφίαν καὶ ἰσχὺν καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ εὐλογίαν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Apocalypse 5.12  And they sang in a mighty chorus: "The Lamb is worthy— the Lamb who was killed. He is worthy to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing."