×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 5.10

Apocalypse 5.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 5.10  tu as fait d’eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 5.10  tu as fait d’eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.

Segond 21

Apocalypse 5.10  Tu as fait d’eux des rois et des prêtres pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 5.10  Tu as fait d’eux un peuple de rois et de prêtres
au service de notre Dieu,
et ils régneront sur la terre.

Traduction œcuménique de la Bible

Apocalypse 5.10  Tu en as fait, pour notre Dieu, un royaume et des prêtres,
et ils régneront sur la terre.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 5.10  tu as fait d’eux pour notre Dieu une Royauté de Prêtres régnant sur la terre."

Bible Annotée

Apocalypse 5.10  et tu as fait d’eux, pour notre Dieu, un royaume et des sacrificateurs ; et ils règnent sur la terre.

John Nelson Darby

Apocalypse 5.10  et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.

David Martin

Apocalypse 5.10  Et tu nous as faits Rois et Sacrificateurs à notre Dieu ; et nous régnerons sur la terre.

Osterwald

Apocalypse 5.10  Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu ; et nous régnerons sur la terre.

Auguste Crampon

Apocalypse 5.10  et vous les avez faits rois et prêtres, et ils régneront sur la terre. "

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 5.10  et vous nous avez faits rois et prêtres pour notre Dieu, et nous régnerons sur la terre.

André Chouraqui

Apocalypse 5.10  Tu as fait d’eux, pour notre Elohîms, un royaume et des desservants ; ils régneront sur la terre. »

Zadoc Kahn

Apocalypse 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 5.10  καὶ ἐποίησας αὐτοὺς τῷ θεῷ ἡμῶν ⸀βασιλείαν καὶ ἱερεῖς, καὶ ⸀βασιλεύουσιν ἐπὶ τῆς γῆς.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Apocalypse 5.10  And you have caused them to become God's Kingdom and his priests. And they will reign on the
earth."