Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 21.18

Apocalypse 21.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 21.18 (LSG)La muraille était construite en jaspe, et la ville était d’or pur, semblable à du verre pur.
Apocalypse 21.18 (NEG)La muraille était construite en jaspe, et la ville était d’or pur, semblable à du verre pur.
Apocalypse 21.18 (S21)La muraille était construite en jaspe et la ville était en or pur, transparent comme du verre pur.
Apocalypse 21.18 (LSGSN) La muraille était construite en jaspe, et la ville était d’or pur, semblable à du verre pur.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 21.18 (BAN)Et les assises de la muraille étaient de jaspe, et la cité était d’or pur, semblable à un pur cristal.

Les « autres versions »

Apocalypse 21.18 (SAC)Cette muraille était bâtie de jaspe, et la ville était d’un or pur, semblable à du verre très-clair.
Apocalypse 21.18 (MAR)Et le bâtiment de la muraille était de jaspe, mais la Cité était d’or pur, semblable à du verre fort transparent.
Apocalypse 21.18 (OST)La muraille était bâtie de jaspe, mais la ville était d’un or pur, semblable à un verre pur.
Apocalypse 21.18 (GBT)Et la muraille était bâtie de pierre de jaspe ; mais la ville elle-même était d’un or pur semblable à du verre d’une grande pureté.
Apocalypse 21.18 (PGR)Et les matériaux de sa muraille étaient de jaspe, et la ville était d’or pur, semblable à du pur cristal.
Apocalypse 21.18 (LAU)Et sa muraille était bâtie de jaspe ; et la ville, d’un or pur, semblable à du verre pur ;
Apocalypse 21.18 (OLT)La muraille est construite en jaspe; la ville est d’un or pur semblable à du verre pur.
Apocalypse 21.18 (DBY)Et sa muraille était bâtie de jaspe ; et la cité était d’or pur, semblable à du verre pur.
Apocalypse 21.18 (STA)Et la muraille était construite en jaspe, et la ville était d’un or pur semblable à un verre transparent.
Apocalypse 21.18 (VIG)La muraille était bâtie en pierre de jaspe, et la ville était d’un or pur, semblable à du verre pur (très clair).
Apocalypse 21.18 (FIL)La muraille était bâtie en pierre de jaspe, et la ville était d’un or pur, semblable à du verre pur.
Apocalypse 21.18 (SYN)La muraille était bâtie en jaspe, et la ville était d’un or pur, semblable à un pur cristal.
Apocalypse 21.18 (CRA)La muraille de la ville est construite en jaspe, et la ville est d’un or pur, semblable à un pur cristal.
Apocalypse 21.18 (BPC)La structure de sa muraille est de jaspe et la ville est de l’or pur, semblable à du pur cristal.
Apocalypse 21.18 (AMI)La muraille est construite en jaspe, et la ville est d’or pur, semblable à du pur cristal.

Langues étrangères

Apocalypse 21.18 (VUL)et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mundo
Apocalypse 21.18 (SWA)Na majenzi ya ule ukuta wake yalikuwa ya yaspi, na mji ule ulikuwa wa dhahabu safi, mfano wa kioo safi.
Apocalypse 21.18 (SBLGNT)⸀καὶ ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις, καὶ ἡ πόλις χρυσίον καθαρὸν ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ·