×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 21.14

Apocalypse 21.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Apocalypse 21.14Et la muraille de la Cité avoit douze fondemens: et en eux estoyent escrits les noms des douze Apostres de l’Agneau.
Lemaistre de Sacy - 1701 Apocalypse 21.14Et la muraille de la ville avait douze fondements, où sont les noms des douze apôtres de l’Agneau.
David Martin - 1744Apocalypse 21.14Et la muraille de la Cité avait douze fondements, et les noms des douze Apôtres de l’Agneau étaient écrits dessus.
Ostervald - 1811Apocalypse 21.14La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l’Agneau.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Apocalypse 21.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Apocalypse 21.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Apocalypse 21.14Et la muraille de la ville a douze bases et sur elles les douze noms des douze apôtres de l’agneau.
Lausanne - 1872Apocalypse 21.14et la muraille de la ville a douze fondements, et sur eux les noms des douze Envoyés de l’agneau.
Nouveau Testament Oltramare - 1874Apocalypse 21.14La muraille de la ville a pour fondements douze pierres, sur lesquelles sont douze noms, ceux des douze apôtres de l’agneau.
John Nelson Darby - 1885Apocalypse 21.14Et la muraille de la cité avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l’Agneau.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Apocalypse 21.14et la muraille de la ville avait douze assises de pierre, et sur elles les douze noms des douze apôtres de l’agneau.
Bible Annotée - 1899Apocalypse 21.14Et la muraille de la cité avait douze fondements, sur lesquels étaient les douze noms des douze apôtres de l’Agneau.
Glaire et Vigouroux - 1902 Apocalypse 21.14Et la muraille de la ville avait douze fondements, et sur ces douze fondements étaient les noms des douze Apôtres de l’Agneau.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Apocalypse 21.14Et la muraille de la ville avait douze fondements, et sur ces douze fondements étaient les noms des douze Apôtres de l’Agneau.
Louis Segond - 1910Apocalypse 21.14La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l’agneau.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Apocalypse 21.14La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient douze noms, les noms des douze apôtres de l’Agneau.
Bible Auguste Crampon - 1923 Apocalypse 21.14La muraille de la ville a douze pierres fondamentales sur lesquelles sont douze noms, ceux des douze apôtres de l’Agneau.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Apocalypse 21.14Le mur de la cité avait douze soubassements et sur eux douze noms, ceux des douze apôtres de l’Agneau.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Apocalypse 21.14Et la muraille de la ville a douze assises, et sur elles douze noms, ceux des douze Apôtres de l’Agneau.
Bible André Chouraqui - 1985 Apocalypse 21.14Le rempart de la cité a des fondations, douze ; et sur elle les douze noms des douze envoyés de l’agneau.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Apocalypse 21.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Apocalypse 21.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Apocalypse 21.14La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l’Agneau.
Bible des Peuples - 1998 Apocalypse 21.14La muraille de la ville repose sur douze lits de pierre qui portent les noms des douze apôtres de l’Agneau.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Apocalypse 21.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007Apocalypse 21.14La muraille de la ville avait douze fondations qui portaient les noms des douze apôtres de l’Agneau.
King James en Français - 2016 Apocalypse 21.14Et la muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l’Agneau.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Apocalypse 21.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 Apocalypse 21.14et murus civitatis habens fundamenta duodecim et in ipsis duodecim nomina duodecim apostolorum agni
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Apocalypse 21.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec SBL - 2010 Apocalypse 21.14καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ⸀ἔχων θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ’ αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου.