×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 2.15

Apocalypse 2.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC C’est ainsi que vous en avez vous-même qui tiennent la doctrine des nicolaïtes.
MARAinsi tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes ; ce que je hais.
OSTPareillement, tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes ; ce que je hais.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRDe même toi aussi tu as des gens qui retiennent d’une manière semblable la doctrine des Nicolaïtes.
LAUDe même, tu en as, toi aussi, qui retiennent l’enseignement des Nicolaïtes, ce que je hais.
OLTDe même, tu gardes, toi aussi, des gens qui retiennent pareillement les principes des Nicolaïtes.
DBYAinsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.
STAC’est ainsi que tu as des tiens qui professent la doctrine des Nicolaïtes.
BANDe même tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGDe même tu en as, toi aussi, qui tiennent (à) la doctrine des Nicolaïtes.
FILDe même tu en as, toi aussi, qui tiennent à la doctrine des Nicolaïtes.
LSGDe même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.
SYNDe même aussi, tu as des gens qui s’attachent à la doctrine des Nicolaïtes.
CRADe même toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.
BPCAinsi donc, toi aussi, de la même façon que l’ange d’Ephèse tu as des adeptes de la doctrine des Nicolaïtes.
TRIAinsi tu as, toi aussi, des gens attachés pareillement à l’enseignement des Nicolaïtes.
NEGDe même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.
CHUAinsi tu as aussi des détenteurs de l’enseignement des nicolaïtes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCeux qui chez toi suivent les leçons des Nicolaïtes font tout pareil.
S21Ainsi, toi aussi, tu as des gens attachés de la même manière à la doctrine des Nicolaïtes.
KJFEt tu as aussi ceux qui maintiennent la doctrine des Nicolaïtes; chose que je hais.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULita habes et tu tenentes doctrinam Nicolaitarum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTοὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν ⸀διδαχὴν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.