Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 18.24

Apocalypse 18.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 18.24 (LSG)et parce qu’on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
Apocalypse 18.24 (NEG)et l’on a trouvé chez elle le sang des prophètes, des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
Apocalypse 18.24 (S21)parce que l’on a trouvé chez toi le sang des prophètes, des saints et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre. »
Apocalypse 18.24 (LSGSN)et parce qu’on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 18.24 (BAN)et c’est en elle qu’a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.

Les « autres versions »

Apocalypse 18.24 (SAC)Et on a trouvé dans cette ville le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été tués sur la terre.
Apocalypse 18.24 (MAR)Et en elle a été trouvé le sang des Prophètes, et des Saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.
Apocalypse 18.24 (OST)Et que c’est en elle qu’a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.
Apocalypse 18.24 (GBT)Et dans cette ville a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été tués sur la terre
Apocalypse 18.24 (PGR)Et l’on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. »
Apocalypse 18.24 (LAU)Et c’est chez elle qu’a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
Apocalypse 18.24 (OLT)et qu’on a trouvé chez toi le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.»
Apocalypse 18.24 (DBY)Et en elle a été trouvé le sang des prophètes, et des saints, et de tous ceux qui ont été immolés sur la terre.
Apocalypse 18.24 (STA)et c’est là qu’on a trouvé le sang des prophètes, et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
Apocalypse 18.24 (VIG)Et en elle a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.
Apocalypse 18.24 (FIL)Et en elle a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.
Apocalypse 18.24 (SYN)C’est dans cette ville qu’a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
Apocalypse 18.24 (CRA)Et c’est dans cette ville qu’on a trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.?»
Apocalypse 18.24 (BPC)Et chez elle on a trouvé le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.”
Apocalypse 18.24 (AMI)Et on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.

Langues étrangères

Apocalypse 18.24 (VUL)et in ea sanguis prophetarum et sanctorum inventus est et omnium qui interfecti sunt in terra
Apocalypse 18.24 (SWA)Na ndani yake ilionekana damu ya manabii, na ya watakatifu, na ya wale wote waliouawa juu ya nchi.
Apocalypse 18.24 (SBLGNT)καὶ ἐν αὐτῇ ⸀αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.