Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 13.4

Apocalypse 13.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 13.4 (LSG)Et ils adorèrent le dragon, parce qu’il avait donné l’autorité à la bête ; ils adorèrent la bête, en disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ?
Apocalypse 13.4 (NEG)Et ils adorèrent le dragon, parce qu’il avait donné l’autorité à la bête ; ils adorèrent la bête, en disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ?
Apocalypse 13.4 (S21)On adora le dragon parce qu’il avait donné l’autorité à la bête ; on adora aussi la bête en disant : « Qui est semblable à la bête et qui peut combattre contre elle ? »
Apocalypse 13.4 (LSGSN)Et ils adorèrent le dragon, parce qu’il avait donné l’autorité à la bête ; ils adorèrent la bête, en disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ?

Les Bibles d'étude

Apocalypse 13.4 (BAN)Et ils adorèrent le dragon, parce qu’il avait donné le pouvoir à la bête ; et ils adorèrent la bête en disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ?

Les « autres versions »

Apocalypse 13.4 (SAC)Alors ils adorèrent le dragon, qui avait donné sa puissance à la bête ; et ils adorèrent la bête, en disant : Qui est semblable à la bête, et qui pourra combattre contre elle ?
Apocalypse 13.4 (MAR)Et ils adorèrent le dragon qui avait donné le pouvoir à la bête, et ils adorèrent aussi la bête, en disant : qui est semblable à la bête, et qui pourra combattre contre elle ?
Apocalypse 13.4 (OST)Et on adora le dragon qui avait donné son pouvoir à la bête ; on adora aussi la bête, en disant : Qui est semblable à la bête, et qui pourra combattre contre elle ?
Apocalypse 13.4 (GBT)Et ils adorèrent le dragon, qui avait donné puissance à la bête, et ils adorèrent la bête, en disant : Qui est semblable à la bête ? et qui pourra la combattre ?
Apocalypse 13.4 (PGR)et ils adorèrent le dragon parce qu’il avait donné l’autorité à la bête ; et ils adorèrent la bête en disant : « Qui est-ce qui est semblable à la bête, et qui est-ce qui peut combattre avec elle ? »
Apocalypse 13.4 (LAU)Et ils adorèrent le dragon, qui avait donné l’autorité à la bête ; et ils adorèrent la bête, disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut lui faire la guerre ?
Apocalypse 13.4 (OLT)Tous les habitants de la terre, saisis d’admiration, suivaient la bête; ils adorèrent le dragon, parce qu’il avait donné l’autorité à la bête, et ils adorèrent la bête, en disant: «Qui est semblable à la bête, et qui peut se mesurer avec elle?»
Apocalypse 13.4 (DBY)Et ils rendirent hommage au dragon, parce qu’il avait donné le pouvoir à la bête ; et ils rendirent hommage à la bête, disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ?
Apocalypse 13.4 (STA)et tous les hommes se mirent à adorer le dragon, parce qu’il avait donné le pouvoir à la bête ; et ils adoraient la bête disant : « Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ? »
Apocalypse 13.4 (VIG)Et ils adorèrent le dragon, qui avait donné la puissance à la bête ; et ils adorèrent la bête, en disant : Qui est semblable à la bête ? et qui pourra combattre contre elle ?
Apocalypse 13.4 (FIL)Et ils adorèrent le dragon, qui avait donné la puissance à la bête; et ils adorèrent la bête, en disant: Qui est semblable à la bête? et qui pourra combattre contre elle?
Apocalypse 13.4 (SYN)On se mit à adorer le dragon, parce qu’il avait donné le pouvoir à la bête ; et l’on adora la bête elle-même, en disant : Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ?
Apocalypse 13.4 (CRA)et l’on adora le dragon, parce qu’il avait donné l’autorité à la bête, et l’on adora la bête, en disant : « Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle ?»
Apocalypse 13.4 (BPC)On adora le Dragon, parce qu’il avait donné son pouvoir à la Bête et l’on adora la Bête en disant : “Qui est semblable à la Bête et qui est de taille à batailler avec elle ?”
Apocalypse 13.4 (AMI)On adora le Dragon qui avait donné sa puissance à la Bête, et on adora la Bête en disant : Qui est semblable à la Bête, et qui est de taille à lutter contre elle ?

Langues étrangères

Apocalypse 13.4 (VUL)et adoraverunt draconem quia dedit potestatem bestiae et adoraverunt bestiam dicentes quis similis bestiae et quis poterit pugnare cum ea
Apocalypse 13.4 (SWA)Wakamsujudu yule joka kwa sababu alimpa huyo mnyama uwezo wake; nao wakamsujudu yule mnyama, wakisema, Ni nani afananaye na mnyama huyu? Tena ni nani awezaye kufanya vita naye?
Apocalypse 13.4 (SBLGNT)καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι ⸂ὅτι ἔδωκεν⸃ τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ, καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες· Τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ, καὶ τίς ⸀δύναται πολεμῆσαι μετ’ αὐτοῦ;