×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 13.17

Apocalypse 13.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 13.17  et que personne ne pût acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 13.17  et que personne ne puisse acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom.

Segond 21

Apocalypse 13.17  Ainsi, personne ne pouvait acheter ni vendre sans avoir la marque, c’est-à-dire le nom de la bête ou le nombre de son nom.

Les autres versions

Bible Annotée

Apocalypse 13.17  et que personne ne puisse acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom.

John Nelson Darby

Apocalypse 13.17  et que personne ne peut acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête, ou le nombre de son nom.

David Martin

Apocalypse 13.17  Et qu’aucun ne pouvait acheter, ni vendre, s’il n’avait la marque ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.

Ostervald

Apocalypse 13.17  Et personne ne pouvait acheter ni vendre, s’il n’avait la marque ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.

Lausanne

Apocalypse 13.17  et que personne ne puisse acheter ou vendre que celui qui a l’empreinte, ou le nom de la bête ou le nombre de son nom.

Vigouroux

Apocalypse 13.17  et que personne ne puisse acheter ni vendre, s’il n’a la marque ou le nom de la bête, ou le chiffre de son nom.

Auguste Crampon

Apocalypse 13.17  et que nul ne pût acheter ou vendre, s’il n’avait pas la marque du nom de la bête ou le nombre de son nom.

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 13.17  et que personne ne puisse ni acheter, ni vendre, que celui qui aura le caractère ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.

Zadoc Kahn

Apocalypse 13.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 13.17  καὶ ἵνα μή τις ⸀δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 13.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 13.17  et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eius

La Septante

Apocalypse 13.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !