×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jude 1.22

Jude 1.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Reprenez ceux qui paraissent endurcis et condamnés.
MAREt ayez pitié des uns en usant de discrétion ;
OSTEt ayez pitié des uns en usant de discernement, et sauvez les autres avec crainte,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt quant aux uns, ayez-en pitié ; s’ils hésitent, sauvez-les, en les arrachant du feu ;
LAUEt ayez pitié des uns, en usant de discernement ;
OLTPuis, confondez les uns, s’ils se séparent;
DBYet les uns qui contestent, reprenez-les ;
STADe ceux qui hésitent, réprimandez les uns,
BANEt reprenez les uns, ceux qui sont hésitants ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGReprenez les uns, qui paraissent condamnés (après les avoir convaincus) ;
FILReprenez les uns, qui paraissent condamnés;
LSGReprenez les uns, ceux qui contestent ;
SYNReprenez, les uns, ceux qui sont hésitants ;
CRAIl en est qu’il faut confondre comme déjà séparés de vous ;
BPCVoyez à convaincre ceux qui hésitent,
TRIAyez pitié des uns, de ceux qui hésitent,
NEGReprenez les uns, ceux qui contestent ;
CHUet ayant en merci les ondoyants.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAyez de la compassion pour ceux qui doutent;
S21Ayez compassion des uns en faisant preuve de discernement.
KJFEt ayez pour certains de la compassion en usant de discrétion :
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet hos quidem arguite iudicatos
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ οὓς μὲν ⸀ἐλεᾶτε ⸂διακρινομένους,