×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Jean 5.9

1 Jean 5.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand ; car le témoignage de Dieu consiste en ce qu’il a rendu témoignage à son Fils.

Segond dite « à la Colombe »

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand ; car voici le témoignage de Dieu : c’est qu’il rend témoignage à son Fils.

Nouvelle Bible Segond

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des humains, le témoignage de Dieu est plus grand ; car le témoignage de Dieu, c’est qu’il rend témoignage à son Fils.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand ; car le témoignage de Dieu consiste en ce qu’il a rendu témoignage à son Fils.

Segond 21

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, reconnaissons que le témoignage de Dieu est plus grand car c’est le témoignage de Dieu, celui qu’il a rendu à propos de son Fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 5.9  Nous acceptons le témoignage des hommes ; mais le témoignage de Dieu est bien supérieur, et ce témoignage, c’est celui que Dieu rend à son Fils.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Jean 5.9  si nous recevons le témoignage des hommes,
le témoignage de Dieu est plus grand ;
car tel est le témoignage de Dieu :
il a rendu témoignage en faveur de son Fils.

Bible de Jérusalem

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand. Car c’est le témoignage de Dieu, le témoignage que Dieu a rendu à son Fils.

Bible Annotée

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand ; car c’est là le témoignage de Dieu, puisqu’il a rendu témoignage à son Fils.

John Nelson Darby

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand ; car c’est ici le témoignage de Dieu qu’il a rendu au sujet de son Fils.

David Martin

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus considérable, or c’est là le témoignage de Dieu, lequel il a rendu de son Fils.

Osterwald

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est d’un plus grand poids ; or, c’est là le témoignage que Dieu a rendu de son Fils.

Auguste Crampon

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand ; et c’est bien là le témoignage de Dieu, qui a rendu témoignage à son Fils.

Lemaistre de Sacy

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, celui de Dieu est plus grand. Or ce témoignage de Dieu qui est plus grand, est celui qu’il a rendu au sujet de son Fils.

André Chouraqui

1 Jean 5.9  Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage d’Elohîms est plus grand, parce que tel est le témoignage d’Elohîms : il a porté témoignage pour son fils.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Jean 5.9  εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν, ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ μείζων ἐστίν, ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ ⸀ὅτι μεμαρτύρηκεν περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Jean 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Jean 5.9  Since we believe human testimony, surely we can believe the testimony that comes from God. And God has testified about his Son.