×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 2.17

2 Pierre 2.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau, et des nuées agitées par le tourbillon: ausquels l’obscurité des tenebres est reservée eternellement.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau, des nuées qui sont agitées par des tourbillons ; et de noires et profondes ténèbres leur sont réservées.
David Martin - 1744 - MAR2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau, et des nuées agitées par le tourbillon, et des [gens] à qui l’obscurité des ténèbres est réservée éternellement.
Ostervald - 1811 - OST2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par un tourbillon ; et l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour l’éternité.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Pierre 2.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Pierre 2.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Pierre 2.17Ces gens-là sont des sources sans eau et des nuées chassées par un tourbillon ; c’est à eux qu’est réservée l’obscurité des ténèbres ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau, des nuées poussées par un tourbillon ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour l’éternité{Ou pour le siècle.}
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Pierre 2.17Ce sont des sources sans eau, des vapeurs poussées par un ouragan; c’est à eux que les plus profondes ténèbres sont réservées:
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau et des nuages poussés par la tempête, des gens à qui l’obscurité des ténèbres est réservée pour toujours ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau ; des brouillards qu’emporte un ouragan ; le gouffre des ténèbres leur est réservé !
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Pierre 2.17 Ces gens-là sont des sources sans eau et des nuées chassées par la tempête ; c’est à eux que l’obscurité des ténèbres est réservées.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Pierre 2.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par des tourbillons ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée.[2.17 Voir Jude, 1, 12.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par des tourbillons; l’obscurité des ténèbres leur est réservée.
Louis Segond - 1910 - LSG2 Pierre 2.17Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l’obscurité des ténèbres leur est réservée.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Pierre 2.17Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées qu’emporte un tourbillon, et l’obscurité des ténèbres leur est réservée.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par un tourbillon : la profondeur des ténèbres leur est réservée.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Pierre 2.17Ce sont des fontaines sans eau et des nuées agitées par un tourbillon. L’obscurité des ténèbres leur est réservée,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Pierre 2.17Ces gens-là sont des sources sans eau et des brouillards poussés par l’ouragan, à qui l’obscurité des ténèbres est réservée.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Pierre 2.17Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l’obscurité des ténèbres leur est réservée.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Pierre 2.17Ceux-là sont des sources sans eau, des brumes entraînées par un tourbillon, que l’obscurité des ténèbres retient.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Pierre 2.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Pierre 2.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Pierre 2.17Ce sont des sources sans eau, des nuages d’ouragan emportés par le vent qui vont se perdre dans les ténèbres!
Segond 21 - 2007 - S212 Pierre 2.17Ces gens-là sont des sources sans eau, des nuages poussés par la tempête ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée [pour l’éternité].
King James en Français - 2016 - KJF2 Pierre 2.17Ce sont des puits sans eau, des nuages poussés par une tempête; à qui l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour toujours.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Pierre 2.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL2 Pierre 2.17hii sunt fontes sine aqua et nebulae turbinibus exagitatae quibus caligo tenebrarum reservatur
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Pierre 2.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Pierre 2.17Οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι ⸂καὶ ὁμίχλαι⸃ ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι, οἷς ὁ ζόφος τοῦ ⸀σκότους τετήρηται.