×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 2.17

2 Pierre 2.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l’obscurité des ténèbres leur est réservée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l’obscurité des ténèbres leur est réservée.

Segond 21

2 Pierre 2.17  Ces gens-là sont des sources sans eau, des nuages poussés par la tempête ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée [pour l’éternité].

Les autres versions

Bible Annotée

2 Pierre 2.17   Ces gens-là sont des sources sans eau et des nuées chassées par la tempête ; c’est à eux que l’obscurité des ténèbres est réservées.

John Nelson Darby

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau et des nuages poussés par la tempête, des gens à qui l’obscurité des ténèbres est réservée pour toujours ;

David Martin

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, et des nuées agitées par le tourbillon, et des [gens] à qui l’obscurité des ténèbres est réservée éternellement.

Ostervald

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par un tourbillon ; et l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour l’éternité.

Lausanne

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées poussées par un tourbillon ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour l’éternité{Ou pour le siècle.}

Vigouroux

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par des tourbillons ; l’obscurité des ténèbres leur est réservée.[2.17 Voir Jude, 1, 12.]

Auguste Crampon

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par un tourbillon : la profondeur des ténèbres leur est réservée.

Lemaistre de Sacy

2 Pierre 2.17  Ce sont des fontaines sans eau, des nuées qui sont agitées par des tourbillons ; et de noires et profondes ténèbres leur sont réservées.

Zadoc Kahn

2 Pierre 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Pierre 2.17  Οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι ⸂καὶ ὁμίχλαι⸃ ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι, οἷς ὁ ζόφος τοῦ ⸀σκότους τετήρηται.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Pierre 2.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Pierre 2.17  hii sunt fontes sine aqua et nebulae turbinibus exagitatae quibus caligo tenebrarum reservatur