2 Pierre 1.18 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | 2 Pierre 1.18 | Et nous oüismes cette voix envoyée du ciel, estant avec luy sur sa sainte montagne. |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 2 Pierre 1.18 | Et nous entendîmes nous-mêmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
David Martin - 1744 - MAR | 2 Pierre 1.18 | Et nous entendîmes cette voix émanée du Ciel, étant avec lui sur la sainte montagne. |
Ostervald - 1811 - OST | 2 Pierre 1.18 | Et nous avons entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous avons été avec lui sur la sainte montagne. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 2 Pierre 1.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 2 Pierre 1.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 2 Pierre 1.18 | Et cette voix nous l’avons entendue venant du ciel, quand nous étions avec lui sur la sainte montagne, |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 2 Pierre 1.18 | nous entendîmes aussi cette voix adressée du ciel, étant avec lui sur la sainte montagne. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 2 Pierre 1.18 | et nous avons entendu nous-même cette voix qui venait du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la montagne sainte. |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 2 Pierre 1.18 | Et nous, nous entendîmes cette voix venue du ciel, étant avec lui sur la sainte montagne. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 2 Pierre 1.18 | Et cette voix, nous l’avons entendue comme elle venait du ciel quand nous étions avec lui sur la montagne sainte. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 2 Pierre 1.18 | cette voix, nous-mêmes nous l’entendîmes adressée du ciel, quand nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 2 Pierre 1.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 2 Pierre 1.18 | Et nous avons entendu nous-mêmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 2 Pierre 1.18 | Et nous avons entendu nous-mêmes cette voix qui venait du Ciel, lorsque nous étions avec Lui sur la sainte montagne. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 2 Pierre 1.18 | Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 2 Pierre 1.18 | Nous-mêmes, nous avons entendu cette voix venant du ciel, quand nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 2 Pierre 1.18 | Et nous, nous entendîmes cette voix venue du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la montagne sainte. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 2 Pierre 1.18 | Et cette voix, nous-mêmes nous l’entendîmes venant du ciel, alors que nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 2 Pierre 1.18 | Et cette voix, nous l’avons, nous, entendue parvenant du ciel, quand nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 2 Pierre 1.18 | Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 2 Pierre 1.18 | Et cette voix, nous l’avons entendue nous-mêmes parvenir du ciel, étant avec lui sur la montagne sacrée. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 2 Pierre 1.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 2 Pierre 1.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 2 Pierre 1.18 | Cette voix envoyée du ciel, nous l’avons entendue, car nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 2 Pierre 1.18 | Cette voix, nous l’avons nous-mêmes entendue venir du ciel lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne, |
King James en Français - 2016 - KJF | 2 Pierre 1.18 | Et nous avons entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 2 Pierre 1.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | 2 Pierre 1.18 | et hanc vocem nos audivimus de caelo adlatam cum essemus cum ipso in monte sancto |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 2 Pierre 1.18 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 2 Pierre 1.18 | καὶ ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐνεχθεῖσαν σὺν αὐτῷ ὄντες ἐν τῷ ⸂ἁγίῳ ὄρει⸃. |