×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 1.15

2 Pierre 1.15 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Pierre 1.15  Mais j’aurai soin qu’après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 1.15  Mais j’aurai soin qu’après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.

Segond 21

2 Pierre 1.15  Mais je ferai en sorte qu’après mon départ vous puissiez en toute occasion vous souvenir de ces enseignements.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Pierre 1.15   Mais je ferai mes efforts aussi pour qu’après mon départ vous puissiez en tout temps vous rappeler le souvenir de ces choses.

John Nelson Darby

2 Pierre 1.15  mais je m’étudierai à ce qu’après mon départ vous puissiez aussi en tout temps vous rappeler ces choses.

David Martin

2 Pierre 1.15  Mais j’aurai soin que vous puissiez aussi après mon départ vous remettre continuellement ces choses dans votre souvenir.

Ostervald

2 Pierre 1.15  Mais j’aurai soin qu’après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.

Lausanne

2 Pierre 1.15  Et je m’empresserai aussi de faire qu’après mon départ vous ayez toujours de quoi vous rappeler ces choses.

Vigouroux

2 Pierre 1.15  Mais j’aurai soin que, même après mon départ, vous puissiez toujours conserver le souvenir de ces choses.

Auguste Crampon

2 Pierre 1.15  Je veux aussi faire en sorte que vous puissiez toujours, après mon départ, vous remettre ces choses en mémoire.

Lemaistre de Sacy

2 Pierre 1.15  Mais j’aurai soin que même après mon départ de cette vie , vous puissiez toujours vous remettre ces choses en mémoire.

Zadoc Kahn

2 Pierre 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Pierre 1.15  σπουδάσω δὲ καὶ ἑκάστοτε ἔχειν ὑμᾶς μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον τὴν τούτων μνήμην ποιεῖσθαι.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Pierre 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Pierre 1.15  dabo autem operam et frequenter habere vos post obitum meum ut horum memoriam faciatis

La Septante

2 Pierre 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !