×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 6.22

Josué 6.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 6.22  Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays : Entrez dans la maison de la femme prostituée, et faites-en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 6.22  Josué avait dit aux deux hommes qui avaient espionné le pays : Allez à la maison de la prostituée et faites-en sortir cette femme et tout ce qui lui appartient, comme vous lui en avez fait le serment.

Nouvelle Bible Segond

Josué 6.22  Josué avait dit aux deux hommes qui avaient espionné le pays : Allez à la maison de la prostituée et faites–en sortir cette femme et tout ce qui lui appartient, comme vous le lui avez juré.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 6.22  Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays : Entrez dans la maison de la femme prostituée, et faites-en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré.

Segond 21

Josué 6.22  Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays : « Entrez dans la maison de la femme prostituée et faites-en sortir cette femme et tous les siens, comme vous le lui avez juré. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 6.22  Josué dit aux deux hommes qu’il avait envoyés pour explorer le pays : - Allez à la maison de Rahab, la prostituée, et faites-la sortir de là avec les siens, comme vous le lui avez juré.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 6.22  Aux deux hommes qui avaient espionné le pays, Josué dit : « Entrez dans la maison de la prostituée et faites-en sortir cette femme et tout ce qui est à elle, ainsi que vous le lui avez juré. »

Bible de Jérusalem

Josué 6.22  Josué dit aux deux hommes qui avaient espionné le pays : "Entrez dans la maison de la prostituée et faites-en sortir cette femme avec tous ceux qui lui appartiennent, ainsi que vous le lui avez juré."

Bible Annotée

Josué 6.22  Et Josué dit aux deux hommes qui avaient reconnu le pays : Allez dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré.

John Nelson Darby

Josué 6.22  Et Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays : Entrez dans la maison de la prostituée, et faites-en sortir la femme et tous ceux qui sont à elle, comme vous le lui avez juré.

David Martin

Josué 6.22  Mais Josué dit aux deux hommes qui avaient reconnu le pays : Entrez dans la maison de cette femme paillarde, et la faites sortir de là, avec tout ce qui lui [appartient], selon que vous lui avez juré.

Osterwald

Josué 6.22  Mais Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays : Entrez dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme et tout ce qui lui appartient, comme vous le lui avez juré.

Auguste Crampon

Josué 6.22  Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays : « Entrez dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme avec tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré. »

Lemaistre de Sacy

Josué 6.22  Alors Josué dit aux deux hommes qui avaient été envoyés pour reconnaître le pays : Entrez dans la maison de la courtisane, et faites-la sortir avec tout ce qui est à elle, comme vous le lui avez promis avec serment.

André Chouraqui

Josué 6.22  Aux deux hommes, les explorateurs de la terre, Iehoshoua’ dit : « Venez à la maison de la femme, la putain, faites sortir de là la femme et tout ce qui est à elle, comme vous le lui avez juré. »

Zadoc Kahn

Josué 6.22  Aux deux hommes qui avaient exploré le pays, Josué avait dit : “ Entrez dans la maison de la courtisane et faites-en sortir cette femme et tout ce qui lui appartient, ainsi que vous le lui avez juré. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 6.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 6.22  וְלִשְׁנַ֨יִם הָאֲנָשִׁ֜ים הַֽמְרַגְּלִ֤ים אֶת־הָאָ֨רֶץ֙ אָמַ֣ר יְהֹושֻׁ֔עַ בֹּ֖אוּ בֵּית־הָאִשָּׁ֣ה הַזֹּונָ֑ה וְהֹוצִ֨יאוּ מִשָּׁ֤ם אֶת־הָֽאִשָּׁה֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם לָֽהּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Josué 6.22  Then Joshua said to the two spies, "Keep your promise. Go to the prostitute's house and bring her out, along with all her family."