×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 6.12

Josué 6.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 6.12  Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 6.12  Josué se leva de bon matin et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Josué 6.12  Josué se leva de bon matin et les prêtres se remirent à porter le coffre du SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 6.12  Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Segond 21

Josué 6.12  Josué se leva de bon matin et les prêtres portèrent l’arche de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 6.12  Le lendemain, Josué se leva de bon matin et les prêtres chargèrent le coffre de l’Éternel sur leurs épaules.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 6.12  Josué se leva de bon matin, et les prêtres portèrent l’arche du Seigneur ;

Bible de Jérusalem

Josué 6.12  Josué se leva de bon matin et les prêtres prirent l’arche de Yahvé.

Bible Annotée

Josué 6.12  Et Josué se leva le lendemain, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

John Nelson Darby

Josué 6.12  Et Josué se leva de bonne heure le matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

David Martin

Josué 6.12  Ensuite Josué se leva de bon matin, et les Sacrificateurs portèrent l’Arche de l’Éternel.

Osterwald

Josué 6.12  Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Auguste Crampon

Josué 6.12  Josué se leva le lendemain, et les prêtres portaient l’arche de Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Josué 6.12  Et le lendemain Josué s’étant levé avant le jour, les prêtres prirent l’arche du Seigneur,

André Chouraqui

Josué 6.12  Iehoshoua’ se lève de grand matin ; les desservants portent le coffre de IHVH-Adonaï.

Zadoc Kahn

Josué 6.12  Josué recommença le lendemain de grand matin : les prêtres prirent l’arche du Seigneur;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 6.12  וַיַּשְׁכֵּ֥ם יְהֹושֻׁ֖עַ בַּבֹּ֑קֶר וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Josué 6.12  Joshua got up early the next morning, and the priests again carried the Ark of the LORD.