×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 5.10

Josué 5.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 5.10  Les enfants d’Israël campèrent à Guilgal ; et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les plaines de Jéricho.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 5.10  Les Israélites campèrent à Guilgal et ils célébrèrent la Pâque, le quatorzième jour du mois, au soir, dans les plaines de Jéricho.

Nouvelle Bible Segond

Josué 5.10  Les Israélites campèrent au Guilgal ; ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, au soir, dans les plaines arides de Jéricho.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 5.10  Les enfants d’Israël campèrent à Guilgal ; et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les plaines de Jéricho.

Segond 21

Josué 5.10  Les Israélites campèrent à Guilgal. Ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les plaines de Jéricho.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 5.10  Pendant que les Israélites campaient à Guilgal, ils célébrèrent la Pâque le soir du quatorzième jour du mois, dans les plaines de Jéricho.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 5.10  Les fils d’Israël campèrent au Guilgal et firent la Pâque au quatorzième jour du mois, le soir, dans la plaine de Jéricho.

Bible de Jérusalem

Josué 5.10  Les Israélites campèrent à Gilgal et y firent la Pâque, le quatorzième jour du mois, le soir, dans la plaine de Jéricho.

Bible Annotée

Josué 5.10  Et les fils d’Israël campèrent à Guilgal, et ils célébrèrent la Pâque, le quatorzième jour du mois, au soir, dans les plaines de Jéricho.

John Nelson Darby

Josué 5.10  Et les fils d’Israël campèrent à Guilgal ; et ils célébrèrent la Pâque, le quatorzième jour du mois, au soir, dans les plaines de Jéricho.

David Martin

Josué 5.10  Ainsi les enfants d’Israël se campèrent en Guilgal, et célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.

Osterwald

Josué 5.10  Et les enfants d’Israël campèrent à Guilgal, et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.

Auguste Crampon

Josué 5.10  Les enfants d’Israël campèrent à Galgala, et ils firent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les plaines de Jéricho.

Lemaistre de Sacy

Josué 5.10  Les enfants d’Israël demeurèrent à Galgala, et ils y firent la pâque le quatorzième jour du mois sur le soir dans la plaine de Jéricho.

André Chouraqui

Josué 5.10  Les Benéi Israël campent à Guilgal. Ils font Pèssah le quatorzième jour de la lunaison, le soir, dans les steppes de Ieriho.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 5.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 5.10  וַיַּחֲנ֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּגִּלְגָּ֑ל וַיַּעֲשׂ֣וּ אֶת־הַפֶּ֡סַח בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר יֹ֥ום לַחֹ֛דֶשׁ בָּעֶ֖רֶב בְּעַֽרְבֹ֥ות יְרִיחֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Josué 5.10  While the Israelites were camped at Gilgal on the plains of Jericho, they celebrated Passover on the evening of the fourteenth day of the first month— the month that marked their exodus from Egypt.