×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 18.8

Josué 18.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 18.8  Lorsque ces hommes se levèrent et partirent pour tracer un plan du pays, Josué leur donna cet ordre : Allez, parcourez le pays, tracez-en un plan, et revenez auprès de moi ; puis je jetterai pour vous le sort devant l’Éternel, à Silo.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 18.8  Ces hommes se levèrent et partirent. Josué avait donné cet ordre à ceux qui allaient faire le relevé du pays : Allez, parcourez le pays, faites-en le relevé et revenez auprès de moi ; puis je jetterai pour vous le sort devant l’Éternel, à Silo.

Nouvelle Bible Segond

Josué 18.8  Les hommes partirent. Josué avait donné cet ordre à ceux qui allaient faire le relevé du pays : Allez, parcourez le pays, faites–en le relevé et revenez auprès de moi ; puis je jetterai pour vous le sort devant le SEIGNEUR, à Silo.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 18.8  Lorsque ces hommes se levèrent et partirent pour tracer un plan du pays, Josué leur donna cet ordre : Allez, parcourez le pays, tracez-en un plan, et revenez auprès de moi ; puis je jetterai pour vous le sort devant l’Éternel, à Silo.

Segond 21

Josué 18.8  Lorsque ces hommes se levèrent et partirent pour tracer un plan du pays, Josué leur donna cet ordre : « Allez parcourir le pays, tracez-en un plan et revenez vers moi. Je procéderai alors à un tirage au sort pour vous devant l’Éternel, à Silo. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 18.8  Les hommes désignés pour faire le relevé du pays se mirent en route. Avant leur départ, Josué leur avait donné les ordres suivants : - Allez parcourir le pays, faites-en le relevé, puis revenez auprès de moi. Ici-même à Silo, je procéderai au tirage au sort devant l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 18.8  Ces hommes se levèrent et partirent. Josué donna cet ordre à ceux qui allaient faire la description du pays : « Allez, parcourez le pays, faites-en la description et revenez vers moi et, ici, je lancerai pour vous le sort devant le Seigneur, à Silo. »

Bible de Jérusalem

Josué 18.8  Ces hommes se levèrent et s’en allèrent. À ceux qui allaient faire la description du pays, Josué donna cet ordre : "Allez, parcourez le pays et décrivez-le, puis venez me retrouver et je jetterai pour vous le sort ici, devant Yahvé, à Silo."

Bible Annotée

Josué 18.8  Et ces hommes se levèrent et partirent. Et Josué leur donna ses ordres quand ils partirent pour dresser l’état du pays, en disant : Allez, parcourez le pays, dressez en l’état, et revenez vers moi. Et, dans ce lieu-ci, je jetterai le sort pour vous en présence de l’Éternel à Silo.

John Nelson Darby

Josué 18.8  Et les hommes se levèrent et s’en allèrent ; et Josué commanda à ceux qui s’en allaient faire le relevé du pays, disant : Allez et parcourez le pays, et faites-en le relevé, et revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel, à Silo.

David Martin

Josué 18.8  Ces hommes-là donc se levèrent, et s’en allèrent ; et Josué commanda à ceux qui s’en allaient de faire une figure du pays, en leur disant : Allez et traversez le pays, et faites-en une figure, puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel à Silo.

Osterwald

Josué 18.8  Ces hommes se levèrent donc et partirent ; et Josué commanda à ceux qui partaient, de tracer le plan du pays, en disant : Allez, parcourez le pays et tracez-en le plan ; puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel, à Silo.

Auguste Crampon

Josué 18.8  Ces hommes s’étant levés se mirent en route, et Josué leur donna ses ordres à leur départ pour dresser l’état du pays, en disant : « Allez, parcourez le pays, décrivez-le et revenez auprès de moi ; alors je jetterai pour vous le sort ici, devant Yahweh, à Silo. »

Lemaistre de Sacy

Josué 18.8  Ces hommes se préparant donc à partir pour aller faire la description de tout le pays, Josué leur donna cet ordre : Faites le tour et la description de la terre, et revenez me trouver, afin que je jette ici à Silo vos partages au sort devant le Seigneur.

André Chouraqui

Josué 18.8  Les hommes se lèvent et vont. Iehoshoua’ ordonne aux allants d’inscrire la terre, pour dire : « Allez, circulez sur la terre. Inscrivez-la et retournez vers moi. Ici, je jetterai pour vous le sort, en face de IHVH-Adonaï, à Shilo. »

Zadoc Kahn

Josué 18.8  Les délégués se disposant à partir pour lever le plan du pays, Josué leur donna cet ordre : “ Allez, parcourez le pays, faites-en le plan et revenez auprès de moi, afin qu’ici, à Silo, je vous le répartisse au sort, en présence de l’Eternel. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 18.8  וַיָּקֻ֥מוּ הָאֲנָשִׁ֖ים וַיֵּלֵ֑כוּ וַיְצַ֣ו יְהֹושֻׁ֡עַ אֶת־הַהֹלְכִים֩ לִכְתֹּ֨ב אֶת־הָאָ֜רֶץ לֵאמֹ֗ר לְ֠כוּ וְהִתְהַלְּכ֨וּ בָאָ֜רֶץ וְכִתְב֤וּ אֹותָהּ֙ וְשׁ֣וּבוּ אֵלַ֔י וּ֠פֹה אַשְׁלִ֨יךְ לָכֶ֥ם גֹּורָ֛ל לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה בְּשִׁלֹֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Josué 18.8  As the men who were mapping out the land started on their way, Joshua commanded them, "Go and survey the land. Then return to me with your written report, and I will assign the land to the tribes by casting sacred lots in the presence of the LORD here at Shiloh."