×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 18.10

Josué 18.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 18.10  Josué jeta pour eux le sort à Silo devant l’Éternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d’Israël, en donnant à chacun sa portion.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 18.10  Josué jeta pour eux le sort à Silo devant l’Éternel et il y fit le partage du pays entre les Israélites, d’après leur répartition.

Nouvelle Bible Segond

Josué 18.10  Josué jeta pour eux le sort à Silo, devant le SEIGNEUR, et il fit là le partage du pays entre les Israélites, d’après leur répartition.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 18.10  Josué jeta pour eux le sort à Silo devant l’Éternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d’Israël, en donnant à chacun sa portion.

Segond 21

Josué 18.10  Josué procéda pour eux à un tirage au sort à Silo devant l’Éternel et il partagea le pays entre les Israélites en donnant à chacun sa portion.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 18.10  Devant l’Éternel, à Silo, Josué partagea le pays entre les Israélites par tirage au sort, en assignant à chaque tribu la part qui lui revenait.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 18.10  Josué lança pour eux le sort devant le Seigneur à Silo, et Josué y fit le partage du pays pour les fils d’Israël, d’après leurs répartitions.

Bible de Jérusalem

Josué 18.10  Josué jeta pour eux le sort à Silo, devant Yahvé, et c’est là que Josué partagea le pays entre les Israélites, selon leurs parts.

Bible Annotée

Josué 18.10  Et Josué jeta le sort pour eux à Silo en présence de l’Éternel, et Josué partagea là le pays aux fils d’Israël en assignant à chacun sa portion.

John Nelson Darby

Josué 18.10  Et Josué jeta le sort pour eux, à Silo, devant l’Éternel, et Josué répartit là le pays aux fils d’Israël, selon leurs distributions.

David Martin

Josué 18.10  Et Josué jeta le sort pour eux à Silo devant l’Éternel ; et Josué partagea là le pays aux enfants d’Israël selon leurs parts.

Osterwald

Josué 18.10  Alors Josué jeta le sort pour eux à Silo, devant l’Éternel ; et Josué partagea là le pays aux enfants d’Israël, selon leurs divisions.

Auguste Crampon

Josué 18.10  Josué jeta pour eux le sort à Silo, en présence de Yahweh, et là Josué partagea le pays aux enfants d’Israël, selon leurs portions.

Lemaistre de Sacy

Josué 18.10  Josué jeta le sort devant le Seigneur à Silo, et divisa la terre en sept parts pour les enfants d’Israël.

André Chouraqui

Josué 18.10  Iehoshoua’ jette le sort pour eux à Shilo, en face de IHVH-Adonaï. Iehoshoua’ répartit là la terre entre les Benéi Israël, selon leur division. La part de Biniamîn

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 18.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 18.10  וַיַּשְׁלֵךְ֩ לָהֶ֨ם יְהֹושֻׁ֧עַ גֹּורָ֛ל בְּשִׁלֹ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְחַלֶּק־שָׁ֨ם יְהֹושֻׁ֧עַ אֶת־הָאָ֛רֶץ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כְּמַחְלְקֹתָֽם׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Josué 18.10  There at Shiloh, Joshua cast sacred lots in the presence of the LORD to determine which tribe should have each section.