×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 17.5

Josué 17.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ainsi la tribu de Manassé eut dix portions dans la terre de Chanaan, outre le pays de Galaad et de Basan, qui lui fut donné au delà du Jourdain.
MAREt dix portions échurent à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui étaient au delà du Jourdain.
OSTDix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de Bassan, qui sont au delà du Jourdain ;
CAHEt il échut à Menasché dix contrées, outre le pays de Guilad et le Baschane, qui étaient au-delà du Iardène.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il échut à Manassé dix portions outre la contrée du Galaad et du Basan, qui est au delà du Jourdain.
LAUEt il échut dix portions à Manassé, outre la terre de Galaad et de Basçan, qui est de l’autre côté du Jourdain ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il échut dix parts à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est au delà du Jourdain ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANDix parts échurent ainsi à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan situé de l’autre côté du Jourdain.
ZAKA Manassé échurent donc dix parts, outre le pays de Galaad et le Basan, situés au delà du Jourdain ;
VIGAinsi la tribu de Manassé eut dix portions dans la contrée, outre le pays de Galaad et de Basan qui lui fut donné au-delà du Jourdain.[17.5 Dix portions ; littéralement dix cordes. Voir Deutéronome, 32, 9.]
FILAinsi la tribu de Manassé eut dix portions dans la contrée, outre le pays de Galaad et de Basan qui lui fut donné au delà du Jourdain.
LSGIl échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l’autre côté du Jourdain.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l’autre côté du Jourdain.
BPCDix lots échurent donc à Manassé, en plus du pays de Galaad et du Basan, situé dans l’Outre-Jourdain,
JERIl échut donc à Manassé dix parts outre le pays de Galaad et de Bashân situé au-delà du Jourdain,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l’autre côté du Jourdain.
CHULes dix districts de Menashè tombent, à part la terre de Guil’ad et le Bashân, au passage du Iardèn ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPManassé reçut donc 10 parts en plus du pays de Galaad et du Bashan de l’autre côté du Jourdain,
S21On attribua dix portions à Manassé, en plus du pays de Galaad et du Basan, qui est de l’autre côté du Jourdain.
KJFDix portions échurent donc à Manasséh, outre les pays de Giléad et de Bashan, qui sont au delà du Jourdain;
LXXκαὶ ἔπεσεν ὁ σχοινισμὸς αὐτῶν ἀπὸ Ανασσα καὶ πεδίον Λαβεκ ἐκ τῆς Γαλααδ ἥ ἐστιν πέραν τοῦ Ιορδάνου.
VULet ceciderunt funiculi Manasse decem absque terra Galaad et Basan trans Iordanem
BHSוַיִּפְּל֥וּ חַבְלֵֽי־מְנַשֶּׁ֖ה עֲשָׂרָ֑ה לְבַ֞ד מֵאֶ֤רֶץ הַגִּלְעָד֙ וְהַבָּשָׁ֔ן אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !