×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 7.15

Hébreux 7.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et ceci paraît encore plus clairement en ce qu’il se lève un autre prêtre selon l’ordre de Melchisédech,
MAREt cela est encore plus incontestable, en ce qu’un autre Sacrificateur, à la ressemblance de Melchisédec, est suscité ;
OSTEt cela devient encore plus manifeste, quand il s’élève un autre Sacrificateur selon la ressemblance de Melchisédec,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt cela devient encore plus évident, si l’on remarque que c’est à la ressemblance de Melchisédec que s’installe un autre prêtre,
LAUEt cela est encore beaucoup plus évident, s’il s’élève, selon la ressemblance de Melchisédec, un autre sacrificateur,
OLTCe changement est plus évident encore, quand on voit apparaître un autre sacrificateur qui, de même que Melchisédec,
DBYEt cela est encore bien plus évident, si, à la ressemblance de Melchisédec, un autre sacrificateur se lève,
STAEt tout cela devient plus évident encore quand c’est « à l’instar de Melchisédek » que paraît un autre « prêtre »
BANEt cela est encore plus manifeste, en ce que, à la ressemblance de Melchisédek, s’élève un autre sacrificateur,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt cela est encore plus manifeste, s’il se lève un autre prêtre à la ressemblance de Melchisédech,[7.15-16 Que les paroles du Psalmiste annoncent un nouveau sacerdoce et une loi nouvelle, cela devient plus évident encore, si nous voyons que le nouveau prêtre selon l’ordre de Melchisédech est institué pour toujours, qu’il ne doit ni mourir ni avoir de successeur.]
FILEt cela est encore plus manifeste, s’il se lève un autre prêtre à la ressemblance de Melchisédech,
LSGCela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de Melchisédek,
SYNTout cela devient encore plus évident, quand nous voyons s’élever, à la ressemblance de Melchisédec, un autre sacrificateur,
CRACela devient plus évident encore, s’il surgit un autre prêtre à la ressemblance de Melchisédech,
BPCCela devient encore plus évident s’il paraît un autre prêtre à la ressemblance de Melchisédech,
TRICela devient encore plus évident si, à la ressemblance de Melchisédech, se lève un prêtre différent,
NEGCela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de Melchisédek,
CHUCela est surabondamment évident si, à la similitude de Malki-Sèdèq, surgit un autre desservant,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCette installation d’un autre prêtre à la ressemblance de Melkisédek est plus frappante encore
S21C’est plus évident encore quand cet autre prêtre qui surgit est semblable à Melchisédek,
KJFEt cela est encore bien plus évident, parce que selon la ressemblance de Melchisédec, est suscité un autre prêtre,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet amplius adhuc manifestum est si secundum similitudinem Melchisedech exsurgit alius sacerdos
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΚαὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος,