×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 2.4

Hébreux 2.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGHébreux 2.4Dieu en outre leur rendant ensemble témoignage par signes et miracles, et diverses vertus, et distributions du Sainct Esprit, selon sa volonté.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Hébreux 2.4auxquels Dieu même a rendu témoignage par les miracles, par les prodiges, par les différents effets de sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, qu’il a partagées comme il lui a plu ?
David Martin - 1744 - MARHébreux 2.4Dieu leur rendant aussi témoignage par des prodiges et des miracles, et par plusieurs [autres] différents effets de sa puissance, et par les distributions du Saint-Esprit, selon sa volonté.
Ostervald - 1811 - OSTHébreux 2.4Dieu même appuyant leur témoignage par des prodiges et des miracles, par divers actes de sa puissance, et par les dons du Saint-Esprit, selon sa volonté.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHHébreux 2.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMHébreux 2.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRHébreux 2.4Dieu y joignant Son témoignage par des signes, et des prodiges, et des miracles divers, et des communications de l’esprit saint, selon Sa volonté.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUHébreux 2.4Dieu rendant aussi témoignage avec eux par des signes et des miracles et divers actes de puissance, et des distributions d’Esprit saint, selon sa volonté.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTHébreux 2.4Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, des miracles divers, et par l’Esprit- Saint qu’il dispense à son gré?
John Nelson Darby - 1885 - DBYHébreux 2.4Dieu rendant témoignage avec eux par des signes et des prodiges, et par divers miracles et distributions de l’Esprit Saint, selon sa propre volonté ?
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAHébreux 2.4et dont Dieu appuyait le témoignage par des signes, des prodiges, toutes sortes de miracles et par son Esprit saint qu’il répartissait selon sa volonté ?
Bible Annotée - 1899 - BANHébreux 2.4Dieu appuyant leur témoignage par des signes et des prodiges et divers miracles, et par des communications de l’Esprit-Saint réparti selon sa volonté ?
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKHébreux 2.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGHébreux 2.4et dont Dieu a appuyé le témoignage par des signes et des prodiges, par les différents effets de sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, comme il lui a plu ?[2.4 Voir Marc, 16, 20.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILHébreux 2.4et dont Dieu a appuyé le témoignage par des signes et des prodiges, par les différents effets de Sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, comme il Lui a plu?
Louis Segond - 1910 - LSGHébreux 2.4Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNHébreux 2.4Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, et par les dons du Saint-Esprit, qu’il a distribués selon sa volonté.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAHébreux 2.4Dieu confirmant leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, ainsi que par les dons du Saint-Esprit, répartis selon sa volonté ?
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCHébreux 2.4et que le Seigneur ne cesse d’attester par des signes et des prodiges, par toutes sortes de miracles et par les dons de l’Esprit Saint répartis suivant sa volonté.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIHébreux 2.4Dieu y joignant son témoignage par des signes et des prodiges, et par des miracles divers et des répartitions d’Esprit Saint selon sa volonté ?
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGHébreux 2.4Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUHébreux 2.4Elohîms a porté témoignage par des signes, des prodiges, par diverses œuvres puissantes, et par les dons du souffle sacré selon son vouloir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCHébreux 2.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREHébreux 2.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPHébreux 2.4Dieu lui-même a accrédité leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, sans compter les charismes de l’Esprit Saint qu’il distribue comme il veut.
Segond 21 - 2007 - S21Hébreux 2.4Dieu a appuyé leur témoignage par des signes, des prodiges et divers miracles, ainsi que par les dons du Saint-Esprit distribués conformément à sa volonté.
King James en Français - 2016 - KJFHébreux 2.4Dieu aussi leur rendant témoignage par des signes et des prodiges, et par divers miracles, et par les dons de la Sainte Présence, selon sa volonté?
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXHébreux 2.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULHébreux 2.4contestante Deo signis et portentis et variis virtutibus et Spiritus Sancti distributionibus secundum suam voluntatem
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSHébreux 2.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTHébreux 2.4συνεπιμαρτυροῦντος τοῦ θεοῦ σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν καὶ πνεύματος ἁγίου μερισμοῖς κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν;