×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Tite 2.13

Tite 2.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC étant toujours dans l’attente de la béatitude que nous espérons, et de l’avènement glorieux du grand Dieu et notre Sauveur Jésus-Christ ;
MAREn attendant la bienheureuse espérance, et l’apparition de la gloire du grand Dieu, et notre Sauveur, Jésus-Christ,
OSTEn attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRen attendant la réalisation de notre bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et sauveur Jésus-Christ,
LAUattendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
OLTen attendant la réalisation de notre bienheureuse espérance, et l’apparition de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ:
DBYattendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ,
STAet à attendre la réalisation de notre bienheureuse espérance, l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.
BANattendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGattendant la bienheureuse espérance et l’avènement de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ
FILattendant la bienheureuse espérance et l’avènement de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
LSGen attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
SYNen attendant la réalisation de notre bienheureuse espérance, la glorieuse apparition de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
CRAen attendant la bienheureuse espérance et l’apparition glorieuse de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
BPCattendant la bienheureuse espérance et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
JERattendant la bienheureuse espérance et l’Apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur, le Christ Jésus
TRIattendant la bienheureuse espérance et l’Apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur, Christ Jésus,
NEGen attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.
CHUen attendant l’espoir entraînant et l’épiphanie de gloire du grand Elohîms et de notre sauveur, le messie Iéshoua.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPC’est ainsi que nous devons attendre ce que nous espérons, la manifestation en gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ.
S21en attendant notre bienheureuse espérance, la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.
KJFAttendant cette bienheureuse espérance, et l’apparition glorieuse du grand Dieu et notre Sauveur Jésus Christ,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULexpectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTπροσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν ⸂Ἰησοῦ Χριστοῦ⸃,