×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 2.17

2 Timothée 2.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et leur doctrine, comme la gangrène, gâtera peu à peu ce qui est sain. De ce nombre sont Hyménée et Philète,
MAREt leur parole rongera comme une gangrène, et entre ceux-là sont Hyménée et Philète ;
OSTEt leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philète,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet leur parole rongera comme une gangrène ; parmi eux se trouvent Hyménée et Philète,
LAUet leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philètes,
OLTet leur parole rongera comme la gangrène. Tels sont, entre autres, Hyménée et Philète,
DBYet leur parole rongera comme une gangrène, desquels sont Hyménée et Philète
STAet la parole deviendra une vraie gangrène qui étendra partout ses ravages. Voilà ce qui est arrivé à Hyménée et à Philète :
BANet leur parole rongera comme la gangrène. Tels sont Hyménée et Philète,
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGet leur parole gagne comme la gangrène. De ce nombre est (sont) Hyménée et Philète,[2.17 Et leur discours ; le discours de ceux dont les entretiens sont profanes et vains. — De ce nombre sont, etc. Comparer à 1 Timothée, 1, 20. — Philète n’est pas nommé dans la première Epître à Timothée. C’était probablement un Juif comme Hyménée.]
FILet leur parole gagne comme la gangrène. De ce nombre est Hyménée et Philète,
LSGDe ce nombre sont Hyménée et Philète,
SYNet leur parole rongera comme la gangrène. Tels sont Hyménée et Philète,
CRAet leur parole fera des ravages comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée, et Philète,
BPCet leur parole gagnera comme la gangrène ; parmi eux sont Hyménée et Philétos,
JERet leur parole étendra ses ravages comme la gangrène. Hyménée et Philète sont de ceux-là ;
TRIet leur parole rongera comme une gangrène. Parmi eux il y a Hyménée et Philète,
NEGet leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philète,
CHULeur parole, comme une gangrène, aura pâture ; parmi eux, Hymenaïos et Philètos.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPC’est le cas d’Hyménée et Philète qui ont dévié de la vérité;
S21et leur parole propagera son infection comme la gangrène. C’est le cas d’Hyménée et de Philète.
KJFEt leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philète,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φίλητος,