Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 5.9

1 Timothée 5.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Que celle qui sera choisie pour être mise au rang des veuves, n’ait pas moins de soixante ans ; qu’elle n’ait eu qu’un mari ;
MARQue la veuve soit enregistrée n’ayant pas moins de soixante ans, et n’ayant eu qu’un seul mari ;
OSTQu’une veuve ne soit pas mise sur le rôle, à moins qu’elle n’ait soixante ans et qu’elle n’ait eu qu’un seul mari ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRQu’une veuve ne soit portée sur le rôle, que si elle n’a pas moins de soixante ans, si elle n’a eu qu’un seul mari,
LAUQu’on n’enregistre que la veuve qui n’a pas moins de soixante ans, qui a été femme d’un seul mari,
OLTQue celle qui sera mise sur le rôle des veuves n’ait pas moins de soixante ans; qu’elle n’ait eu qu’un mari;
DBYQue la veuve soit inscrite, n’ayant pas moins de soixante ans, ayant été femme d’un seul mari,
STAUne veuve, pour être inscrite sur le registre, doit être âgée de soixante ans au moins, n’avoir eu qu’un mari,
BANQu’une veuve, pour être enregistrée, n’ait pas moins de soixante ans ; qu’elle ait été femme d’un seul mari ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGQu’une veuve, pour être admise, n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle ait été la femme d’un seul mari,[5.9 Qu’elle n’ait eu qu’un mari. Comparer à 1 Timothée, 3, 2.]
FILQu’une veuve, pour être admise, n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle ait été la femme d’un seul mari,
LSGQu’une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle ait été femme d’un seul mari,
SYNPour être inscrite sur le rôle des veuves, il faut qu’une femme n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle n’ait eu qu’un mari,
CRAQu’une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n’ait pas moins de soixante ans ; qu’elle ait été femme d’un seul mari ;
BPCQu’on inscrive une veuve qui n’ait pas moins de soixante ans, femme d’un seul mari,
JERNe peut être inscrite au groupe des veuves qu’une femme d’au moins soixante ans, ayant été la femme d’un seul mari.
TRIPour être inscrite comme veuve, il faut avoir au moins soixante ans, n’avoir eu qu’un mari,
NEGQu’une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle ait été femme d’un seul mari,
CHUUne veuve est inscrite si elle n’a pas moins de soixante ans, ayant été la femme d’un seul mari.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPNe mets sur la liste des veuves que celle qui a passé soixante ans, qui a été la femme d’un seul homme
S21Pour être inscrite sur la liste, une veuve ne doit pas avoir moins de 60 ans. Il faut qu’elle ait été fidèle à son mari
KJFQu’une veuve soit inscrite, n’ayant pas moins de soixante ans et qu’elle n’ait eu qu’un seul mari;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULvidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΧήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,