Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 4.10

1 Thessaloniciens 4.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Thessaloniciens 4.10 (LSG)et c’est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,
1 Thessaloniciens 4.10 (NEG)et c’est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,
1 Thessaloniciens 4.10 (S21)et c’est aussi ce que vous faites envers tous les frères et sœurs dans la Macédoine entière. Mais nous vous encourageons, frères et sœurs, à progresser encore,
1 Thessaloniciens 4.10 (LSGSN)et c’est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons , frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

Les Bibles d'étude

1 Thessaloniciens 4.10 (BAN)et vous le faites aussi envers tous les frères dans toute la Macédoine ; mais nous vous exhortons, frères, à y abonder de plus en plus ;

Les « autres versions »

1 Thessaloniciens 4.10 (SAC)Et vraiment vous le faites à l’égard de tous nos frères qui sont dans toute la Macédoine ; mais je vous exhorte, mes frères, de vous avancer de plus en plus dans cet amour  ;
1 Thessaloniciens 4.10 (MAR)Et c’est aussi ce que vous faites à l’égard de tous les frères qui sont par toute la Macédoine ; mais, mes frères, nous vous prions de vous perfectionner tous les jours davantage,
1 Thessaloniciens 4.10 (OST)Et c’est aussi ce que vous faites à l’égard de tous les frères qui sont dans toute la Macédoine ; mais nous vous exhortons, frères, à y exceller de plus en plus,
1 Thessaloniciens 4.10 (GBT)Aussi le faites-vous à l’égard de tous nos frères qui sont dans la Macédoine. Mais nous vous conjurons, mes frères, d’avancer de plus en plus dans cet amour,
1 Thessaloniciens 4.10 (PGR)et c’est en effet ce que vous faites aussi pour tous les frères qui sont dans la Macédoine entière.
1 Thessaloniciens 4.10 (LAU)et c’est ce que vous pratiquez envers tous les frères qui sont dans toute la Macédoine ; mais nous vous exhortons, frères, à y abonder encore plus,
1 Thessaloniciens 4.10 (OLT)et vraiment vous le faites à l’égard de tous les frères qui sont dans la Macédoine entière. Nous vous invitons, mes frères, à vous acquitter toujours davantage de ce devoir,
1 Thessaloniciens 4.10 (DBY)car aussi c’est ce que vous faites à l’égard de tous les frères qui sont dans toute la Macédoine ; mais nous vous exhortons, frères, a y abonder de plus en plus,
1 Thessaloniciens 4.10 (STA)et vraiment vous le faites, pour tous les frères, dans la Macédoine entière. Nous vous exhortons, frères, à le faire de plus en plus,
1 Thessaloniciens 4.10 (VIG)Aussi bien, vous le faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais je vous exhorte, frères, à le faire de plus en plus,
1 Thessaloniciens 4.10 (FIL)Aussi bien, vous le faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais je vous exhorte, frères, à le faire de plus en plus,
1 Thessaloniciens 4.10 (SYN)et cet amour, vous le témoignez à l’égard de tous les frères, dans toute la Macédoine. Mais nous vous prions, frères, de le témoigner toujours plus,
1 Thessaloniciens 4.10 (CRA)aussi bien le pratiquez-vous envers tous les frères par toute la Macédoine. Mais nous vous exhortons, frères, à le pratiquer toujours mieux.
1 Thessaloniciens 4.10 (BPC)Et ainsi faites-vous à l’égard de tous les frères de toute la Macédoine. Nous vous exhortons, frères, à y faire de nouveaux progrès.
1 Thessaloniciens 4.10 (AMI)C’est d’ailleurs ce que vous faites à l’égard de tous les frères, dans la Macédoine entière. Nous vous exhortons, frères, à faire mieux encore.

Langues étrangères

1 Thessaloniciens 4.10 (VUL)etenim facitis illud in omnes fratres in universa Macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magis
1 Thessaloniciens 4.10 (SWA)Kwa maana mnafanya neno hili kwa ndugu wote walio katika Makedonia yote. Lakini twawasihi, ndugu, mzidi sana.
1 Thessaloniciens 4.10 (SBLGNT)καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ. παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον,