×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 1.7

1 Thessaloniciens 1.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 1.7  en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.

Segond dite « à la Colombe »

1 Thessaloniciens 1.7  Ainsi vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants en Macédoine et en Achaïe.

Nouvelle Bible Segond

1 Thessaloniciens 1.7  Ainsi vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants en Macédoine et en Achaïe.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 1.7  en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.

Segond 21

1 Thessaloniciens 1.7  Ainsi, vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Thessaloniciens 1.7  Aussi vous êtes devenus, à votre tour, des modèles pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Thessaloniciens 1.7  ainsi, vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de Macédoine et d’Achaïe.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 1.7  vous êtes ainsi devenus un modèle pour tous les croyants de Macédoine et d’Achaïe.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 1.7  de sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe ;

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 1.7  de sorte que vous êtes devenus des modèles pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

David Martin

1 Thessaloniciens 1.7  Tellement que vous avez été pour modèle à tous les fidèles de la Macédoine, et de l’Achaïe.

Osterwald

1 Thessaloniciens 1.7  De sorte que vous avez été des modèles pour tous ceux qui ont cru, dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 1.7  au point de devenir un modèle pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 1.7  de sorte que vous avez servi de modèle à tous ceux qui ont embrassé la foi dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

André Chouraqui

1 Thessaloniciens 1.7  Ainsi vous êtes devenus un exemple pour tous ceux qui adhèrent, en Macédoine et en Achaïe.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 1.7  ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς ⸀τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ⸀ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Thessaloniciens 1.7  As a result, you yourselves became an example to all the Christians in Greece.