×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 1.7

1 Thessaloniciens 1.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC de sorte que vous avez servi de modèle à tous ceux qui ont embrassé la foi dans la Macédoine et dans l’Achaïe.
MARTellement que vous avez été pour modèle à tous les fidèles de la Macédoine, et de l’Achaïe.
OSTDe sorte que vous avez été des modèles pour tous ceux qui ont cru, dans la Macédoine et dans l’Achaïe.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRen sorte que vous avez été un modèle pour tous les fidèles de Macédoine et d’Achaïe.
LAUde sorte que vous êtes devenus des modèles pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.
OLTsi bien que vous avez été des modèles pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.
DBYde sorte que vous êtes devenus des modèles pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.
STAAussi êtes-vous devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.
BANde sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGde sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.[1.7 Dans la Macédoine et dans l’Achaïe. Voir Actes des Apôtres, 16, 9 et 18, 12.]
FILde sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.
LSGen sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.
SYNaussi avez-vous servi de modèle à tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.
CRAau point de devenir un modèle pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.
BPCau point de devenir le modèle de tous les fidèles de Macédoine et d’Achaïe.
JERvous êtes ainsi devenus un modèle pour tous les croyants de Macédoine et d’Achaïe.
TRIde sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de Macédoine et d’Achaïe.
NEGen sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.
CHUAinsi vous êtes devenus un exemple pour tous ceux qui adhèrent, en Macédoine et en Achaïe.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPFinalement, vous êtes devenus un exemple pour tous les croyants de Macédoine et d’Achaïe.
S21Ainsi, vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.
KJFDe sorte que vous avez été des exemples pour tous ceux qui croient en Macédoine et en Achaïe.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia et in Achaia
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὥστε γενέσθαι ὑμᾶς ⸀τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ⸀ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ.