×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 1.7

1 Thessaloniciens 1.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 1.7  en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 1.7  en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.

Segond 21

1 Thessaloniciens 1.7  Ainsi, vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 1.7  de sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe ;

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 1.7  de sorte que vous êtes devenus des modèles pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

David Martin

1 Thessaloniciens 1.7  Tellement que vous avez été pour modèle à tous les fidèles de la Macédoine, et de l’Achaïe.

Ostervald

1 Thessaloniciens 1.7  De sorte que vous avez été des modèles pour tous ceux qui ont cru, dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

Lausanne

1 Thessaloniciens 1.7  de sorte que vous êtes devenus des modèles pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

Vigouroux

1 Thessaloniciens 1.7  de sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe.[1.7 Dans la Macédoine et dans l’Achaïe. Voir Actes des Apôtres, 16, 9 et 18, 12.]

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 1.7  au point de devenir un modèle pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 1.7  de sorte que vous avez servi de modèle à tous ceux qui ont embrassé la foi dans la Macédoine et dans l’Achaïe.

Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 1.7  ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς ⸀τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ⸀ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 1.7  ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia et in Achaia