Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 4.6

Colossiens 4.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 4.6 (LSG)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (NEG)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (S21)Que votre parole soit toujours pleine de grâce et assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (LSGSN)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun .

Les Bibles d'étude

Colossiens 4.6 (BAN)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez comment il vous faut répondre à chacun.

Les « autres versions »

Colossiens 4.6 (SAC)Que votre entretien, étant toujours accompagné d’une douceur édifiante, soit assaisonné du sel de la discrétion, en sorte que vous sachiez comment vous devez répondre à chaque personne.
Colossiens 4.6 (MAR)Que votre parole soit toujours assaisonnée de sel avec grâce, afin que vous sachiez comment vous avez à répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (OST)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, et assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez répondre à chacun comme il faut.
Colossiens 4.6 (GBT)Que vos entretiens soient toujours accompagnés de grâce et assaisonnés du sel de la sagesse, en sorte que vous sachiez répondre à chacun comme il convient.
Colossiens 4.6 (PGR)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, pour savoir comment il faut répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (LAU)Que votre parole soit toujours avec{Ou en grâce.} grâce assaisonnée de sel, pour savoir comment il vous faut répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (OLT)Que votre parole soit toujours aimable, assaisonnée de sel, en sorte que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (DBY)Que votre parole soit toujours dans un esprit de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment vous devez répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (STA)Que vos paroles soient toujours aimables, pleines de saveur, de manière à savoir répondre à chacun comme il faut.
Colossiens 4.6 (VIG)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce et assaisonnée de sel (sagesse), afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (FIL)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce et assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (SYN)Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce et assaisonnée de sel, en sorte que vous sachiez répondre à chacun comme il convient.
Colossiens 4.6 (CRA)Que votre parole soit toujours aimable, assaisonnée de sel en sorte que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.
Colossiens 4.6 (BPC)Que votre parole soit toujours empreinte de bonté et qu’elle soit assaisonnée du sel (de la sagesse) pour savoir comment il vous faut répondre à un chacun.
Colossiens 4.6 (AMI)Que votre parole soit toujours aimable, assaisonnée de sel, pour savoir répondre comme il faut à chacun.

Langues étrangères

Colossiens 4.6 (VUL)sermo vester semper in gratia sale sit conditus ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique respondere
Colossiens 4.6 (SWA)Maneno yenu yawe na neema siku zote, yakikolea munyu, mpate kujua jinsi iwapasavyo kumjibu kila mtu.
Colossiens 4.6 (SBLGNT)ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος, εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι.