Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 1.13

Colossiens 1.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC qui nous a arrachés à la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,
MARQui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et nous a transportés au Royaume de son Fils bien-aimé.
OSTQui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLui, qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et qui nous a transportés dans le royaume du fils de Son amour,
LAUqui nous a délivrés du pouvoir des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,
OLTen nous arrachant à la puissance des ténèbres pour nous transporter dans le royaume du Fils de son amour,
DBYqui nous a délivrés du pouvoir des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,
STAqui nous a arrachés au pouvoir des ténèbres, qui nous a transportés dans le Royaume de son Fils bien-aimé ;
BANqui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGqui nous a arrachés à la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé (du Fils de sa dilection),[1.13 La puissance des ténèbres, de Satan. — Le royaume du Fils de son amour, de son Fils bien-aimé, par opposition au royaume détesté de Satan.]
FILqui nous a arrachés à la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de Son Fils bien-aimé,
LSGqui nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,
SYNil nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,
CRAen nous délivrant de la puissance des ténèbres, pour nous transporter dans le royaume de son Fils bien-aimé,
BPClui qui nous a arrachés aux puissances des ténèbres et transférés au royaume de son Fils bien-aimé,
JERIl nous a en effet arrachés à l’empire des ténèbres et nous a transférés dans le Royaume de son Fils bien-aimé,
TRIqui nous a délivrés du pouvoir des ténèbres et transférés dans le Royaume du Fils de son amour,
NEGil nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de son Fils bien-aimé,
CHUIl nous a arrachés au pouvoir de la ténèbre et transférés dans le royaume du fils de son amour,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl nous a arrachés au pouvoir des Ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume du Fils qu’il aime.
S21Il nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de son Fils bien-aimé,
KJFQui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume de son cher Fils.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULqui eripuit nos de potestate tenebrarum et transtulit in regnum Filii dilectionis suae
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ,