Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 1.13

Colossiens 1.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 1.13 (LSG)qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,
Colossiens 1.13 (NEG)il nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (S21)Il nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (LSGSN)qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,

Les Bibles d'étude

Colossiens 1.13 (BAN)qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour ;

Les « autres versions »

Colossiens 1.13 (SAC)qui nous a arrachés à la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (MAR)Qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et nous a transportés au Royaume de son Fils bien-aimé.
Colossiens 1.13 (OST)Qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (GBT)Qui nous a arrachés de la puissance des ténèbres, et transférés dans le royaume de son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (PGR)Lui, qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et qui nous a transportés dans le royaume du fils de Son amour,
Colossiens 1.13 (LAU)qui nous a délivrés du pouvoir des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,
Colossiens 1.13 (OLT)en nous arrachant à la puissance des ténèbres pour nous transporter dans le royaume du Fils de son amour,
Colossiens 1.13 (DBY)qui nous a délivrés du pouvoir des ténèbres, et nous a transportés dans le royaume du Fils de son amour,
Colossiens 1.13 (STA)qui nous a arrachés au pouvoir des ténèbres, qui nous a transportés dans le Royaume de son Fils bien-aimé ;
Colossiens 1.13 (VIG)qui nous a arrachés à la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé (du Fils de sa dilection),
Colossiens 1.13 (FIL)qui nous a arrachés à la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de Son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (SYN)il nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (CRA)en nous délivrant de la puissance des ténèbres, pour nous transporter dans le royaume de son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (BPC)lui qui nous a arrachés aux puissances des ténèbres et transférés au royaume de son Fils bien-aimé,
Colossiens 1.13 (AMI)qui nous a arrachés à la puissance des ténèbres et nous a transférés dans le Royaume de son Fils bien-aimé,

Langues étrangères

Colossiens 1.13 (VUL)qui eripuit nos de potestate tenebrarum et transtulit in regnum Filii dilectionis suae
Colossiens 1.13 (SWA)Naye alituokoa katika nguvu za giza, akatuhamisha na kutuingiza katika ufalme wa Mwana wa pendo lake;
Colossiens 1.13 (SBLGNT)ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ,