Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 9.2

Deutéronome 9.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 9.2 (LSG)d’un peuple grand et de haute taille, les enfants d’Anak, que tu connais, et dont tu as entendu dire : Qui pourra tenir contre les enfants d’Anak ?
Deutéronome 9.2 (NEG)d’un peuple grand et de haute taille, les enfants d’Anak, que tu connais, et dont tu as entendu dire : Qui pourra tenir contre les enfants d’Anak ?
Deutéronome 9.2 (S21)d’un peuple grand et de haute taille, les descendants d’Anak, que tu connais et à propos desquels tu as entendu dire : ‹ Qui pourrait résister aux descendants d’Anak ? ›
Deutéronome 9.2 (LSGSN)d’un peuple grand et de haute taille, les enfants d’Anak, que tu connais , et dont tu as entendu dire : Qui pourra tenir contre les enfants d’Anak ?

Les Bibles d'étude

Deutéronome 9.2 (BAN)d’un peuple grand et de haute taille, des fils des Anakim, que tu connais et desquels tu as entendu dire : Qui pourra tenir devant les fils d’Anak ?

Les « autres versions »

Deutéronome 9.2 (SAC)de ce peuple d’une taille haute et surprenante ; de ces enfants d’Enac que vous avez vus vous-même, et dont vous avez entendu parler, et à qui nul homme ne peut résister.
Deutéronome 9.2 (MAR)Vers un peuple grand et haut ; [vers] les enfants des Hanakins, que tu connais, et desquels tu as ouï dire : Qui est-ce qui subsistera devant les enfants de Hanak ?
Deutéronome 9.2 (OST)Un peuple grand et de haute taille, les descendants des Anakim que tu connais, et dont tu as entendu dire : Qui subsistera devant les descendants d’Anak ?
Deutéronome 9.2 (CAH)Un peuple grand et de haute stature, les enfants d’Anak, que tu sais, et dont tu as entendu (dire) : qui subsistera devant les enfants d’Anak ?
Deutéronome 9.2 (GBT)De ce peuple d’une taille haute et surprenante ; de ces enfants d’Énac, que vous avez vus et entendus, à qui nul homme ne peut résister.
Deutéronome 9.2 (PGR)du peuple des Anakites, grand et de haute taille que tu connais et duquel tu as ouï dire : Qui tiendrait tête aux Anakites ?
Deutéronome 9.2 (LAU)un peuple grand et de haute taille, les fils des Anakites, que tu connais et dont tu as entendu dire : Qui tiendra devant les fils d’Anak ?
Deutéronome 9.2 (DBY)un peuple grand et de haute stature, les fils des Anakim, que tu connais et dont tu as entendu dire : Qui peut tenir devant les fils d’Anak ?
Deutéronome 9.2 (TAN)une peuplade nombreuse et géante, des enfants d’Anak ! Et tu sais toi-même, tu l’as souvent ouï dire, qui peut tenir tête aux enfants d’Anak ?
Deutéronome 9.2 (VIG)de ce peuple d’une taille haute et surprenante, de ces enfants d’Enac que tu as vus toi-même, et dont tu as entendu parler, et à qui nul homme ne peut résister.
Deutéronome 9.2 (FIL)de ce peuple d’une taille haute et surprenante, de ces enfants d’Enac que vous avez vus vous-même, et dont vous avez entendu parler, et à qui nul homme ne peut résister.
Deutéronome 9.2 (CRA)d’un peuple grand et de haute stature, des enfants des Enacim, que tu connais et dont tu as entendu dire : Qui pourra tenir contre les enfants d’Enac ?
Deutéronome 9.2 (BPC)d’un peuple puissant et de haute stature, les fils des Enacim que tu connais et dont toi-même as entendu dire : qui pourra tenir contre les fils d’Enac ?
Deutéronome 9.2 (AMI)de ce peuple d’une taille haute et surprenante ; de ces enfants d’Énac que vous avez vus vous-mêmes, et dont vous avez entendu parler, et à qui nul homme ne peut résister.

Langues étrangères

Deutéronome 9.2 (LXX)λαὸν μέγαν καὶ πολὺν καὶ εὐμήκη υἱοὺς Ενακ οὓς σὺ οἶσθα καὶ σὺ ἀκήκοας τίς ἀντιστήσεται κατὰ πρόσωπον υἱῶν Ενακ.
Deutéronome 9.2 (VUL)populum magnum atque sublimem filios Enacim quos ipse vidisti et audisti quibus nullus potest ex adverso resistere
Deutéronome 9.2 (SWA)watu wakubwa, warefu, wana wa Waanaki, uwajuao, uliokuwa ukisikia wakitajwa hivi, Ni nani awezaye kusimama mbele ya wana wa Anaki?
Deutéronome 9.2 (BHS)עַֽם־גָּדֹ֥ול וָרָ֖ם בְּנֵ֣י עֲנָקִ֑ים אֲשֶׁ֨ר אַתָּ֤ה יָדַ֨עְתָּ֙ וְאַתָּ֣ה שָׁמַ֔עְתָּ מִ֣י יִתְיַצֵּ֔ב לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י עֲנָֽק׃